有奖纠错
| 划词

L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!

老公,健康平安永远伴随你,我爱你!

评价该例句:好评差评指正

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间止。

评价该例句:好评差评指正

La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.

本公司伴随发展而不断发展进步。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.

让我们产品伴随事业走向明天辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Et j'ai grandi avec une place à prendre.

后我慢慢长大,总伴随着一个位置空缺。

评价该例句:好评差评指正

Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.

写,很难,伴随着巨大窗,通向快乐。

评价该例句:好评差评指正

Le changement du système politique s'accompagne aussi bien de possibilités que de défis.

,政治制度变革既伴随着机会又伴随着挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.

对于执达官数量来说,这种统一伴随着一项规章。

评价该例句:好评差评指正

Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.

这种紊乱会伴随着幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.

冬天积雪,伴随着它全部,覆盖在山脉上面。

评价该例句:好评差评指正

Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.

这只欧米茄超霸已伴随我大约十年,一直工作正常,无可诟病。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.

正是伴随着强劲增扎速度人口因素,解释了这种经济实力增长。

评价该例句:好评差评指正

Ce retrait doit s'accompagner de mesures similaires en Cisjordanie.

还应伴随在西岸采取类似步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des réfugiés est lié aux conflits.

伴随冲突而来是难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces viennent s'ajouter aux processus de mondialisation.

这些威胁伴随着全球化进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Imam a donné une grande présentation sur l'essentiel de l'Islam accompagné d'un vidéo.

伴随着广播,他在伊斯兰教本质方面做了一个很长演讲。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.

巨大机会伴随着巨大风险。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès économique doit s'accompagner d'un progrès sociopolitique.

经济进步必须伴随着社会政治进步。

评价该例句:好评差评指正

Les pillages se sont fréquemment accompagnés de violences.

洗劫通常伴随着暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être accompagnés d'un fonctionnaire du Service de l'information.

他们必须由新闻部记者伴随

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sidérotil, sidérotyl, sidéroxyde, sidéroxyle, sidéroxylon, sidérozote, sidérurgie, sidérurgique, sidérurgiste, sidérurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每日外刊精读

Il y a de la jalousie, il y a de la compétition.

期间伴随着嫉妒和竞争。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette date spéciale les suivra tout au long de leur vie.

这个特殊的日期会伴随生。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et pareil pour la tête, là-bas, c'est un objet avec lequel j'ai grandi.

脑袋也是一样,它伴随我长大。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le climat de montagne, où l’hiver est long et dur, avec de la neige.

高山气候,冬季漫长熬,伴随下雪。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.

电影里的故事伴随着它漂亮的装饰。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.

当然,这必然伴随着一定程度的失望。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Et en plus, très souvent, ce sourire est accompagné par la langue française.

另外,这个微笑常常伴随着法语。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知测试 250 activités

Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.

对日常噪音的过度敏感可能会预示或伴随耳鸣到来。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La musique accompagne la corrida, sauf lors de la mise à mort du taureau.

音乐伴随着斗牛的过程,除了在杀死牛的时候。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.

噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴的举动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et qu'est ce qui va avec la transpiration et qui est insupportable ?

有什么会伴随着出汗一起出现,让承受呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.

在早期的无声电影时代,有一个乐团来伴随着放映。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.

常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: le tonnerre accompagne les éclairs.

四.雷声伴随着闪电。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'agit d'une fièvre à caractère typhoïde, mais accompagnée de bubons et de vomissements.

" 那是一种伤寒性高烧,并伴随淋巴结炎和呕吐。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Le Soleil, c'est fini pour aujourd'hui. C'est la nuit qui arrive. Avec la Lune et les étoiles.

今天的太阳落山了。夜晚来临了。伴随着月亮和星星。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais bon, tout cela vient avec quelques odeurs... Allez, on passe au prochain numéro.

但是,嘿,所有的一切都伴随着一些气味... ... 来吧,我们继续下一个。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.

他找到了门闩,伴随着一记撞击声,他拽了一下门闩,但是他并没有打开门。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'entrée au lycée fut accompagnée de l'immense joie du retour de Hugo dans ma vie.

伴随着巨大的快乐,我升入高中,因为那时Hugo也重回我的生命。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette guerre dure depuis le début de l'histoire et les hommes n'ont toujours pas remporté la victoire.

这场漫长的战争伴随着整个类文明,现在仍然胜负未定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sigloïte, sigma, sigmaspires, sigmatique, sigmoïde, sigmoïdectomie, sigmoïdien, sigmoïdite, sigmoïdo, sigmoïdopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接