有奖纠错
| 划词

1.Il penche sa tête en bas真人慢速

1.

评价该例句:好评差评指正

2.Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.真人慢速

2.不让人看到她的脸。

评价该例句:好评差评指正

3.Le vent l'oblige à baisser la tête.

3.风刮得不得不来。

评价该例句:好评差评指正

4.Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

4.没有,反而镇定的做出回答。

评价该例句:好评差评指正

5.Par conséquent, chaque fois quand son vue a changé, je me dis comme ça, et puis baisse la tête ou trouve tout ce que je peux faire pour le fuir.

5.所以每当的目光有所变化,我这样子告诫自己,然后或者找寻一切可以的可能性。

评价该例句:好评差评指正

6.De toute évidence, il est regrettable que dans certains cas, nous soyons entrés dans les pays hôtes sous les vivats de la population pour baisser la tête de honte et d'incrédulité face à la déception, la colère, voire l'hostilité, de cette même population quelques mois plus tard parce que nous n'avons pas pu lui offrir des dividendes de la paix tangibles.

6.在某些情况,我们在人民的欢呼声中进入东道国,而几个月后,由于我们未能带来切实的和平红利,我们却在同样的人民的失望、愤怒甚至敌意面前在怀疑和窘境中,这显然不够的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肚子痛, , 妒妇, 妒火, 妒火中烧, 妒忌, 妒忌的, 妒忌者, 妒贤嫉良, 妒贤嫉能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第一部

1.Jean Valjean baissa la tête et ne répondit pas.

冉阿让低下头,不

「惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

2.Il baissa la tête et s’en alla.

低下头就走了。

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

3.À la seule condition de se courber jusqu’au peuple.

唯一的条件是向人民低下头来。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.Il le faut, dit-il en baissant la tête.

“该走了,”他低下头

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

5.Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement.

低下头,摇摆犄角,狂蹦乱跳,怪声吼叫。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

6.L'homme baissa la tête, ramassa le sac qu'il avait déposé à terre, et s'en alla.

那人低下头,捡起放在地上的袋子,然后走了。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Il regarda par terre et vit deux yeux jaunes qui brillaient comme des lampes.

低下头,看见两只像一样发亮的黄眼睛。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

8.Maintenant, courbez le cou et faites coin !

好吧,低下头来,说:‘嘎’呀!”

「丑小鸭」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

9.Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.

裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。

「惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

10.Première étape baissez la tête et ne courez pas Les loups chassent souvent leurs proies en les poursuivant.

低下头,不要跑狼经常追赶它们的猎物。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.

后来当低下头向后退去时,他却一把拉住了

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Milady, à ces paroles qui lui rappelaient des souvenirs effroyables, baissa la tête avec un gémissement sourd.

这番唤起米拉迪一幕幕恐怖的回口气低下头去。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Le comte baissa la tête et joignit les mains.

伯爵低下头,两手合在一起。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

14.Baissez la tête, ralliez le mur, cria Enjolras, et tous à genoux le long de la barricade !

低下头,集合到墙边,”安灼拉喊道,“大家沿着街垒跪下!”

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Monte-Cristo pâlit légèrement et baissa la tête, écrasé par cette véhémence de la douleur.

基督山低下头,在那样沉痛的哀面前不禁有点畏缩。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.L’explication fit hocher la tête, d’un air rassuré, et la compagnie reposa les verres sur la table.

听他这么一解释,大家提着的心放了下来,低下头去把杯子重新放在了桌子上。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

17.Grâce ! murmura le meurtrier ; puis il baissa la tête et balbutia quelques jurements inarticulés.

“开恩啊!”杀人犯吞吞吐吐地说,接着他低下头嘟囔了几句没说清楚的咒神骂鬼的

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

18." Le nouveau est le plus beau, si jeune et si gracieux. " Les vieux cygnes s'inclinaient devant lui.

“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。

「丑小鸭」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Madame de Rênal baissa la tête qui un instant se trouva presque entièrement cachée par les plis de son châle.

德·莱纳夫人低下头,有一瞬几乎完全被披肩的皱褶遮住。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

20.Ne baissez pas la tête, car votre fils sera mort pour son pays, pour la liberté, pour son idéal.

不要低下头,因为您们的儿子是为国家而死,是为自由而死,是为了他的梦想而死。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度过, 度过冬天, 度过艰难的时刻, 度假, 度假村, 度假的气氛, 度假的人, 度假的预备费用, 度假地, 度假季节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接