有奖纠错
| 划词

1.Les prisonniers de guerre disposeront, jour et nuit, d'installations conformes aux règles de l'hygiène et maintenues en état constant de propreté.

1.战俘应有,不论昼夜,可以使用之合于卫生规则并经常的设备。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Conseil leur en est profondément reconnaissant, ces contributions ayant été essentielles au maintien en service du MDP.

2.这些捐款对于发展机制的运作至关重要,得到了深切感谢和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

3.Les forêts des petites îles aident à protéger les bassins hydrographiques, les sources d'eau potable, les zones côtières et l'environnement marin.

3.小岛屿的森林在集水区护和用水供应、护沿海地区和海洋环境方面发挥了重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

4.Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, « de fait », elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité.

4.人们依然认为,切割女性生殖让女性生殖女贞,由于这一“事实”,因此是有用的。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces activités allègent le fardeau pesant sur les autorités locales et permettent de préserver l'environnement local, elles procurent des emplois et des revenus aux pauvres.

5.这些活动可减少地方当局的负担,帮助当地街道环境,为城市贫困者提供获得额外收入和就业的良好机会。

评价该例句:好评差评指正

6.En écosse, les obligations faites aux entreprises statutaires de distribution de l'eau d'assurer l'innocuité de leurs approvisionnements sont semblables à celles applicables au reste du Royaume-Uni.

6.在苏格兰,法定供水企业供水的义务,与略述的联合王国其他地方的义务类似。

评价该例句:好评差评指正

7.En Angleterre et au pays de Galles devoir est fait de longue date aux entreprises statutaires de distribution de l'eau d'assurer des approvisionnements en eau de qualité.

7.在英格兰和威尔士,法定供水企业有供水的长期义务。

评价该例句:好评差评指正

8.En matière d'hygiène et de sécurité dans le travail, le Code du travail dispose dans son article 281 que l'employeur doit veiller à ce que les locaux soient tenus dans un bon état de propreté et présenter les conditions d'hygiène et de salubrité nécessaires à la santé des salariés.

8.在劳动卫生和安全方面,《劳动法》在其第281条规定:雇主务必做到使场地状态并提供卫生的条件,有益于领取工资者的健康。

评价该例句:好评差评指正

9.Sur le plan sanitaire, elle s'attache à la propreté, à la nécessité de ménager un espace suffisant à chaque travailleur, au maintien d'une ventilation suffisante, à un éclairage suffisant et convenable, au drainage des sols si besoin est et à l'installation de sanitaires convenables et en nombre suffisant.

9.关于健康标准,该法规规定需,防止过分拥挤,充足的通风,提供足够和适宜的照明,视情况有效的地面排水以及提供充分和适宜的卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

10.La politique d'aide sociale accorde une attention particulière à la mise en œuvre de programmes nationaux visant à remettre en état les zones contaminées, à veiller à ce qu'elles soient nettoyées et attirent les investissements, ainsi qu'à développer l'infrastructure et à créer des perspectives d'emploi là où les victimes constituent une grande partie de la population.

10.社会援助政策特别注意执行使受污染地区复原的各项国家方案,确这些地区和吸引投资,并在受害者占人口很大比例的地区建设基础设施和创造就业。

评价该例句:好评差评指正

11.L'assainissement de base est défini par l'Équipe du Projet Objectifs du Millénaire sur l'eau et l'assainissement comme « la technologie la moins coûteuse qui assure un accès durable à des installations sûres et pratiques et l'évacuation hygiénique des excréments et des eaux ménagères ainsi qu'un milieu de vie propre et sain tant à domicile que dans le voisinage des utilisateurs ».

11.联合国水和卫生工作队对基本卫生条件的定义为“确续享有安全、卫生和便利并维护隐私和尊严的粪便和生活污水处理设施与服务、同时确使用者家庭和住区生活健康的环境的最低成本选择”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tonométrique, tonoplaste, tonotron, tonsbergite, tonsillaire, tonsille, tonsillectomie, tonsillotome, tonsonite, tonstein,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

1.Maintenant, j'écoute des gens raconter comment ils s'y prennent pour rester clean.

现在听人们谈论他们如何保持清洁机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Elle recommandait aux habitants la plus extrême propreté et invitait enfin les porteurs de puces à se présenter dans les dispensaires municipaux.

布告叮嘱居民最严格地保持清洁,最后敦请跳蚤携去市内各卫生所。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

3.Je sais qu’on n’obtient jamais rien du jour au lendemain, mais pour le bonheur de tous, notre belle ville doit rester propre et agréable à vivre.

知道们不能再间赢得一切,但是为了大家的幸福,们应该保持清洁和美丽的城市生活。

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Il en prendrait soin, n’est-ce pas ? Elle lui donna de sa voix mourante des détails sur la façon de les arranger, de les tenir propres.

将来全靠他们自己照料自己了,不是吗?她用临终孱弱的声音向父亲交待着如何照料他们,怎么使他们保持清洁的细节。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tonus, top, top secret, topanhoancanga, topaze, topazfels, topazisation, topazite, topazolite, toper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接