有奖纠错
| 划词

2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.

2 委员会执行职能时应独立

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.

法官要想独立不受外部压力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.

证不会有政治干预及整个程序将独立

评价该例句:好评差评指正

I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.

相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续独立性和共识性。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.

所有这些都是审判官受制于政治压力,难以独立性和不偏

评价该例句:好评差评指正

Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.

职业独立性无疑是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.

独立性,这是合法性的证。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.

在业务上,总部合同委员会独立性。

评价该例句:好评差评指正

Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.

已婚妇女在有关其教育和作的所有问题上依然独立

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.

组织应当同时独立性和独特性。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.

这些机制有着不同的任务和特点,应独立性。

评价该例句:好评差评指正

Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.

我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法独立性。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.

以上措施足可确申诉专员得以独立,并让公众有效监察公署的运作。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.

我国安全和独立是要付出代价的。

评价该例句:好评差评指正

Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?

我们作了什么来联合国的独立性?

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.

为了一个独立的国际公务员制度,仍能提供长期合同。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.

然而,该国仍在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要独立

评价该例句:好评差评指正

La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.

瑞士希望他们能够独立并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.

一些与会者表示赞同说,贸会议的研究与分析应继续独立性并处于领先的地位。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de son activité professionnelle garantit à une femme l'autonomie financière à l'âge de la retraite.

持续就业,妇女可在退休后能经济独立

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer, translocation, translucide, translucidité, transmanche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il parcourut non-seulement les contrées encore indépendantes de la péninsule indienne, mais aussi les régions directement soumises à l’administration anglaise.

他不仅走遍印度半岛上仍旧保持独立的地方,而且来到了英国统治的地区。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo était un Indien, le prince Dakkar, fils d’un rajah du territoire alors indépendant du Bundelkund et neveu du héros de l’Inde, Tippo-Saïb.

尼摩船长是印度的达卡子,当时本德尔德还保持独立,他就是本德尔主的儿子,印度英雄第波-萨伊布的侄子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est assez dire qu’une notable partie du territoire échappe encore à l’autorité de la reine ; et, en effet, chez certains rajahs de l’intérieur, farouches et terribles, l’indépendance indoue est encore absolue.

由此可见,还有很大一部分地区是英国女皇权力管不到的地方。实际上,印度内地依然存在着一些使英国认为凶猛可怕的土,他们仍然保持着完全独立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions, transmissitivité, transmissivité, transmitomètre, transmittance, transmodulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接