有奖纠错
| 划词

Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.

签字前, 他要求这一权利

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

,提出权利并不是一项绝对的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

,提出权利并不是一项绝对的权力。

评价该例句:好评差评指正

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争的权利了杀戮的权利

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

情况下,反对关系到国提出权利

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, les pays devaient conserver leur droit de réglementation.

会上普遍同意,各国应该其调控权利

评价该例句:好评差评指正

Si le projet d'article 18 est approuvé dans sa formulation actuelle, sa délégation exercera son droit de réserve.

如果核准第18条草案目前的措辞,安哥拉代表团将行使其权利

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥建议修正的权利

评价该例句:好评差评指正

M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.

他将对非正式协商的其他问题答复的权利

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏的权利

评价该例句:好评差评指正

La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.

墨西哥代表团改变立场的权利

评价该例句:好评差评指正

Tout cela montre bien que l'on n'a pas voulu donner au dépositaire les pleins pouvoirs.

,看来向存人授予拒绝通报明显不可接受的权利,将是运用第19条的一种合乎逻辑的结果。

评价该例句:好评差评指正

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后的所有权权利的定义。

评价该例句:好评差评指正

Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.

主席先生,如果你愿意,我再次发言的权利

评价该例句:好评差评指正

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'acquérir, de changer ou de conserver la nationalité s'applique aussi bien aux hommes qu'aux femmes.

取得、改变或国籍的权利同等地适用于男子和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'une femme d'acquérir, de changer et de garder sa nationalité est dans la Constitution.

《宪法》规定了妇女获得、改变和其国籍的权利

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资的情形下,担权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过所有权权利或融资租赁担权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu qui réserve le droit à une partie de ne pas cesser le feu n'est pas un cessez-le-feu.

为一方不停火权利的停火不是停火。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit le droit et la liberté de chacun de pratiquer ses rituels, coutumes et traditions.

《宪法》障个人奉行宗教仪式、维持习惯和传统的权利和自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸, 苯酚四羧酸, 苯砜, 苯硅烷树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.

要是在一定的达不到最低限额,我们保留终止代理的权利

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Ils doivent vivre dans les quartiers réservés, appelés des ghettos et n’ont pas le droit d’exercer certains métiers.

他们得住在被称为犹太居民区的保留权利从事某些行业。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

52.Nous tenons absolument à ce que la livraison soit faite dans le délai convenu, sinon nous nous réservons le droit de refuser les marchandises.

52.我们要求货物必须在规定交货,否则我们保留拒收权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油, 苯基化, 苯基甲苯氧胺, 苯基醚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接