有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.

不要表面现象上。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure à la surface d'un problème.

问题表面。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.

不应事物的表面上。

评价该例句:好评差评指正

Tous les yeux s'étaient posés sur lui.

所有的眼光都身上。

评价该例句:好评差评指正

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.

嘴里,从未打动我心底。

评价该例句:好评差评指正

MAIS L'APPLICATION STIMULTANEE DE CES CONDITIONS RESTE THEORIQUE.

但是些条款的同步实施还理论阶

评价该例句:好评差评指正

Si la vie restait au moment où on s'est rencontré pour la première fois!

如果人生能我们第一次见面的那个时刻!

评价该例句:好评差评指正

Si le temps pouvait rester aux jours passés ...Je commence à rêver encore...

如果时间能够一直过去的日子…我开始做梦了….

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas nous limiter à prendre des engagements et à faire des promesses.

我们不应该承诺上。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne travaillons plus à ce niveau.

我们已不再个水平。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme, évidemment, ne doit pas rester un vain mot.

多边主义不应口头上。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays ne s'est pas limité aux paroles.

我国的承诺并非纸面上。

评价该例句:好评差评指正

Mais, bien sûr, il ne faut pas s'arrêter là.

但是,我们当然不能里。

评价该例句:好评差评指正

Il est resté dans cette ville jusqu'à l'achèvement du processus.

吉布提、直到进程结束为止。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont annoncé que leur gouvernement était disposé à continuer de contribuer à cette présence.

一些代表团承诺准备继续东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devrions pas nous contenter d'un rêve.

但是,我们不能仅仅向往上。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu d'aller au-delà de la tolérance.

时机已到,我们不能仅仅宽容阶

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sida ne saurait s'arrêter aux frontières des États.

战胜艾滋病的努力不能国家边境。

评价该例句:好评差评指正

Conviennent immédiatement de demeurer dans leurs positions respectives.

三方立即商定,各方各自的阵地。

评价该例句:好评差评指正

Notre responsabilité ne peut s'arrêter aux seuls dirigeants.

我们的责任不仅仅领导人身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lombaardite, lombago, lombaire, lombalgie, lombalisation, Lombard, lombardie, lombarisation, lombarthrose, lombes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短合集

Je veux rester en vacances en fait.

我真停留假期啊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles ne pouvait en rester là. Madame fut énergique.

夏尔不能就停留这一步呀。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Mais non, madame, vous restez sur les quais.

不,女士,您停留沿岸街道上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et puis, on reste encore dans l'univers de la Provence.

然而我们还是会停留普罗旺斯的世界。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pourrais rester sur cette scène-là.

我可以停留那一幕场景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa plume s'arrêta au début d'un paragraphe qui semblait lui convenir.

羽毛笔停留一段似乎会有用的文字开头。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Mais ça, c’est sur le papier.

但平等只停留了纸上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习议篇

Allez, je ne m'attarde pas trop.

好了,我不再停留这个话题上了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

M. Vellas n'entend pas en rester à ce stade des distractions culturelles.

维拉斯先生不打算仅仅停留这个文化性消遣的阶段。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

S'il reste en surface et n'imbibe pas le support, c'est plutôt bon signe.

如果它停留,而没有渗透进去,这是一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le résultat est que vous en êtes resté aux estampes et aux livres.

所以这方您只停留图画和书本知识里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸思绪中的安东尼停留一张审问室的前。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On peut, notre cerveau peut chercher cette excuse pour qu'on reste dans notre zone de confort.

大脑会寻找这个借口,因为我们停留舒适区里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout ce qui n'était autrefois que spéculation philosophique est soudain devenu tangible, concret.

以前那些只停留哲学层上的东西突然变得很现实很具体了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tous n'allaient donc pas jusqu'au niveau or mais s'arrêtaient au bronze ou à l'argent.

因此,并不是每个人都达到了金牌水平,而是停留铜牌或银牌水平。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une personne pragmatique préfère se concentrer sur des résultats concrets, elle n'est pas dans l'abstraction.

一个务实的人更喜欢专注于具体的结果,而不是停留抽象概念中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Après 1963, ils semblent désespérément bloqués sous les 2m30.

1963年之后,跳高记录似乎一直停留2米30以下,无法突破。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On rebroussa chemin. Hans s’arrêta à l’endroit précis où le torrent semblait être le plus rapproché.

所以我们又掉转方向。汉恩斯停留洪流看来最近的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean faisait halte en ce moment au plus périlleux de ces carrefours.

冉阿让此刻正停留这样一个最危险的交叉路口上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour cette dernière coutume, on reste dans le monde du spectacle, pour une explication beaucoup plus facile.

对于这最后一个习俗,我们停留表演层的话,解释起来要容易得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lonchidite, London, Londonien, londres, lône, long, longane, longanier, longanimité, longbanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接