Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要表面现象上。
Il demeure à la surface d'un problème.
问题表面。
Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.
不应事物的表面上。
Tous les yeux s'étaient posés sur lui.
所有的眼光都身上。
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.
嘴里,从未打动我心底。
MAIS L'APPLICATION STIMULTANEE DE CES CONDITIONS RESTE THEORIQUE.
但是些条款的同步实施还理论阶。
Si la vie restait au moment où on s'est rencontré pour la première fois!
如果人生能我们第一次见面的那个时刻!
Si le temps pouvait rester aux jours passés ...Je commence à rêver encore...
如果时间能够一直过去的日子…我开始做梦了….
Nous ne devrions pas nous limiter à prendre des engagements et à faire des promesses.
我们不应该承诺上。
Nous ne travaillons plus à ce niveau.
我们已不再个水平。
Le multilatéralisme, évidemment, ne doit pas rester un vain mot.
多边主义不应口头上。
Mon pays ne s'est pas limité aux paroles.
我国的承诺并非纸面上。
Mais, bien sûr, il ne faut pas s'arrêter là.
但是,我们当然不能里。
Il est resté dans cette ville jusqu'à l'achèvement du processus.
吉布提、直到进程结束为止。
Certaines ont annoncé que leur gouvernement était disposé à continuer de contribuer à cette présence.
一些代表团承诺准备继续东帝汶。
Mais nous ne devrions pas nous contenter d'un rêve.
但是,我们不能仅仅向往上。
Le temps est venu d'aller au-delà de la tolérance.
时机已到,我们不能仅仅宽容阶。
La lutte contre le sida ne saurait s'arrêter aux frontières des États.
战胜艾滋病的努力不能国家边境。
Conviennent immédiatement de demeurer dans leurs positions respectives.
三方立即商定,各方各自的阵地。
Notre responsabilité ne peut s'arrêter aux seuls dirigeants.
我们的责任不仅仅领导人身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux rester en vacances en fait.
我真停留在假期啊。
Charles ne pouvait en rester là. Madame fut énergique.
夏尔不能就停留在这一步呀。
Mais non, madame, vous restez sur les quais.
不,女士,您停留在沿岸街道上。
Et puis, on reste encore dans l'univers de la Provence.
然而我们还是会停留在普罗旺斯的世界。
Je pourrais rester sur cette scène-là.
我可以停留在那一幕场景。
Sa plume s'arrêta au début d'un paragraphe qui semblait lui convenir.
羽毛笔停留在一段似乎会有用的文字开头。
Mais ça, c’est sur le papier.
但平等只停留在了纸上。
Allez, je ne m'attarde pas trop.
好了,我不再停留在这个话题上了。
M. Vellas n'entend pas en rester à ce stade des distractions culturelles.
维拉斯先生不打算仅仅停留在这个文化性消遣的阶段。
S'il reste en surface et n'imbibe pas le support, c'est plutôt bon signe.
如果它停留在表,而没有渗透进去,这是一个好兆头。
Le résultat est que vous en êtes resté aux estampes et aux livres.
所以在这方您只停留在图画和书本知识里。
Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.
沉浸在思绪中的安东尼停留在一张审问室的前。
On peut, notre cerveau peut chercher cette excuse pour qu'on reste dans notre zone de confort.
大脑会寻找这个借口,因为我们停留在舒适区里。
Tout ce qui n'était autrefois que spéculation philosophique est soudain devenu tangible, concret.
以前那些只停留在哲学层上的东西突然变得很现实很具体了。”
Tous n'allaient donc pas jusqu'au niveau or mais s'arrêtaient au bronze ou à l'argent.
因此,并不是每个人都达到了金牌水平,而是停留在铜牌或银牌水平。
Une personne pragmatique préfère se concentrer sur des résultats concrets, elle n'est pas dans l'abstraction.
一个务实的人更喜欢专注于具体的结果,而不是停留在抽象概念中。
Après 1963, ils semblent désespérément bloqués sous les 2m30.
1963年之后,跳高记录似乎一直停留在2米30以下,无法突破。
On rebroussa chemin. Hans s’arrêta à l’endroit précis où le torrent semblait être le plus rapproché.
所以我们又掉转方向。汉恩斯停留在洪流看来最近的地方。
Jean Valjean faisait halte en ce moment au plus périlleux de ces carrefours.
冉阿让此刻正停留在这样一个最危险的交叉路口上。
Pour cette dernière coutume, on reste dans le monde du spectacle, pour une explication beaucoup plus facile.
对于这最后一个习俗,我们停留在表演层的话,解释起来要容易得多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释