有奖纠错
| 划词

Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.

储蓄每年将应付利息作为本金记入储户账内。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur provisoire a pris des mesures afin de protéger les intérêts des déposants, en particulier des petits déposants.

时管理者已采取措施来确保储户特别是小储户的利益。

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné la demande libanaise concernant le déblocage des fonds des déposants.

同时,委员会也一步审议黎巴嫩提出的关于将资金发放给各储户的请求。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants.

金融合作社提供的主要产品是针穷人和小储户的低成本储蓄工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour des besoins de liquidité, les banques ont l'obligation de constituer des réserves pour faire face aux retraits de déposants.

因流动需要,各家必须设立准备金,以应付储户取款。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure coordination est également nécessaire pour assurer une plus grande cohérence entre pays dans la protection des épargnants et des investisseurs.

还需要改协调,确保各国的储户和投资者保护计划更加一致。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, j'ai placé la banque sous administration provisoire afin de mettre un terme à toutes les activités illégales menées par son intermédiaire et de sauvegarder les intérêts des déposants.

据此,我着手时管理以制止在内发生任何非法为,同时也为保护储户利益。

评价该例句:好评差评指正

D'autres systèmes comme Koki bank, financé par PNG Sustainable Development Ltd., et le système Haus Moni de Bougainville ne visent pas spécialement les femmes mais comptent un grand nombre de déposantes.

其他方案,如巴布亚新几内亚可持续发展有限公司出资成立的Koki和布干维尔(Bougainville)的Haus Moni,虽然没有专门针妇女,但也拥有大量的女性储户

评价该例句:好评差评指正

Après avoir gelé les dépôts de la banque à la Banque centrale, l'Administrateur a cherché à contrôler tous les comptes à l'étranger afin que les déposants puissent avoir accès à leurs fonds.

除了冻结了在中央的存款外,时管理者已努力保护所有海外账户,以便这些资源可由储户们支配。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, les ménages ruraux ont besoin d'un système financier intégré permettant aux petits épargnants d'économiser facilement et à peu de frais et offrant des possibilités d'assurance et de crédit.

发展中国家的农村家庭需要一个综合的农村金融系统,便于小储户低费用储蓄,并提供保险和信贷。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées à l'entrée de capitaux à Gaza ont entamé la confiance des déposants dans les banques et fait que la population de Gaza a encore plus de mal à satisfaire ses besoins essentiels.

限制现金入加沙,降低了储户的信任并一步削弱了加沙居民满足其基本需要的能力。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réunions ont été organisées avec les actionnaires et la direction et on espère que des progrès pourront être enregistrés afin de pouvoir se prononcer sur l'avenir de la banque et de ses déposants.

他已与股东和管理层召开了无数次会议,希望取得展,使储户们的前途能够决定。

评价该例句:好评差评指正

Afin de garantir un service rapide, ponctuel et sans surprise aux cotisants, le paragraphe 72 du règlement de la caisse a été modifié afin de fixer à 30 jours le délai maximum de traitement des demandes.

为了在规定时限内迅速向储户提供满意的服务,雇员储蓄基金计划第72段了修改,确定索赔处理的法定时限为30天。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户提取大量存款的挤兑为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些濒临破产的信用社的诚实储户

评价该例句:好评差评指正

Un requérant domicilié à Bahreïn et actif dans l'industrie bancaire extraterritoriale dit avoir subi, suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq, une crise de liquidités lorsque ses déposants ont retiré leurs fonds et n'a pu obtenir d'autres sources de financement sur le marché international ou au Moyen-Orient.

一家设在巴林、从事离岸业务的索赔人说,由于伊拉克入侵和占领科威特,它在其储户提取资金时遭受了流动资金的危机,并无法从中东和其他国际来源保证备用资金。

评价该例句:好评差评指正

Pour aider à appliquer la décision prise par le Haut Représentant de verser 5 000 mark convertibles à chacun des 35 000 petits épargnants environ ayant déposé des fonds à la Hercegovacka Banka dans toute la Bosnie-Herzégovine, la SFOR a aidé à assurer la sécurité du Bureau du Haut Représentant tout au long de cette opération qui a été menée du 7 au 29 décembre.

高级代表做出决定,向波斯尼亚和黑塞哥维那整个地区估计约35 000名黑塞哥瓦卡的小额储户每户划拨5 000可兑换马克,为了协助执决定,12月7日至29日期间,稳定部队为高级代表办事处执此任务提供了安全保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de, approches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Quant aux épargnants, ils ont vendu, en vingt ans, 2,5 fois plus de terres qu’ils n’en ont acheté.

至于有钱储户们,20年里,他们卖掉他们2.5

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Parce que les paysans, ses traditionnels acquéreurs, l’achètent moins et que les épargnants investissent dans des placements plus rentables (les actions, l’or, la pierre...).

因为农民,传统者,少了,有钱储户投资给收益好项目中去了(股票,黄金子和房产… … )。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approvisionner, approvisionneur, approximateur, approximatif, approximation, approximativement, approximer, appui, appui-bras, appuie-bras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接