Le monde doit se sauver de l'abîme vers lequel le poussent des politiques qui ont leur origine dans l'orgueil, l'arrogance, l'injustice et l'agression.
需要拯救己,免于掉进深渊,而正在被根源于傲、、不公正和侵略的政策推进深渊。
Nous n'avons aucune raison d'être arrogants ou pessimistes lorsque, dans le cas de l'Afrique par exemple, la guerre, la mort et les difficultés économiques privent actuellement des millions de nos concitoyens des moyens de subsistance et leur enlèvent toute dignité humaine.
在这方面傲或灰心丧气都是没有意的,因为在今天的非洲,战争、死亡和经济灾难断送了千百万人的生计,剥夺了他们做人的尊严。
Il est impératif de mettre un terme à l'illusion et à l'arrogance de la force militaire, et de renoncer à cette campagne d'oppression barbare, aux meurtres ciblés et aux châtiments collectifs en violation du droit international et des normes et valeurs humanitaires.
迫切需要终止军事国的幻想和傲,结束残忍的压迫、定点清除和集体惩罚,这些是违反国际法和人道主规范及价值观的。
En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.
事实上,安理会的工作中经常表现出的一种傲的态度与本组织的正常作业和各种需要很不相称,并很可能在很多方面损害了它的其他职能的有效性。
Utiliser le Conseil de sécurité pour modifier de facto le traité international créant la Cour ou pour exiger d'autres pays qu'ils concluent des accords bilatéraux humiliants les obligeant à ne pas exécuter leurs obligations internationales en vertu du traité est non seulement arrogant mais irresponsable.
利用安理会创设国际刑事法院的国际条约进行事实上的修正,或者命令其他国家签署羞辱性双边协定,迫使他们放弃履行条约务,这不仅仅是傲,而且是不负责任。
Son discours est un bon exemple de l'hubris des chefs d'Al-Qaida et de l'image de champions de valeurs comme la liberté, l'égalité, l'humanité et la justice qu'ils ont d'eux-mêmes; néanmoins, il a certainement donné aux partisans de Ben Laden l'impression d'un plaidoyer sincère, raisonnable et justifié en faveur de l'action.
他的讲话是表明基地组织领导人傲,视为由、平等、人道和正等价值的捍卫者的一个典型例子;不过,讲话会打动本·拉丹的支持者,他们认为这是真诚、通情达理、有理有据的行动理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。