有奖纠错
| 划词

1.Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

1.他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家

评价该例句:好评差评指正

2.A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.

2.当她从寄宿学校回家时,发现父亲已离家

评价该例句:好评差评指正

3.Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.

3.每天我都一些关于小王子的星球,他的和旅行等事情。

评价该例句:好评差评指正

4.Aucune disposition concrète n'avait toutefois été prise à cet effet.

4.不过,他们还没有的具体计划。

评价该例句:好评差评指正

5.Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.

5.除非遇严重问题,妇女很少会离家

评价该例句:好评差评指正

6.Au cours de cette période, la population a fui Baidoa et ses environs.

6.在此期间,拜多阿及其附近地区的人民弃家

评价该例句:好评差评指正

7.Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

7.它还配合追踪离家的未成年人。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce départ aurait été décidé en raison des restrictions des autorités chinoises dans les affaires religieuses.

8.据说,他决定是中国当局对宗教事务施加限制所致。

评价该例句:好评差评指正

9.Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.

9.的女孩占德黑兰街头25,000名儿童的很大一部分。

评价该例句:好评差评指正

10.Car quitter son foyer est toujours un arrachement.

10.你必须离家时,那是一个令人痛苦的时刻。

评价该例句:好评差评指正

11.Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

11.冲突和极度受压制多家庭离家

评价该例句:好评差评指正

12.Ceux qui s'enfuient de chez eux tombent invariablement dans la petite délinquance, la toxicomanie et la prostitution.

12.那些离家的儿童总是会触犯轻罪、吸毒和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, un grand nombre de journalistes ont reçu des menaces et neuf d'entre eux ont dû quitter le pays.

13.多记者遭威胁,其中九人因而离国

评价该例句:好评差评指正

14.Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.

14.她们如果离家,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区的轻蔑谴责的风险。

评价该例句:好评差评指正

15.La xénophobie croissante dans l'ouest de la Côte d'Ivoire a provoqué la fuite de milliers de civils.

15.在科特迪瓦西部由于恐外情绪加深造成成千上万的平民

评价该例句:好评差评指正

16.L'une avait trait aux efforts déployés pour tenter d'encourager les membres de la diaspora à rentrer au Timor oriental.

16.一个问题涉及未来鼓励人员回返所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce qui motive le départ, c'est l'espoir d'une vie meilleure lorsque le pays d'origine n'offre aucune perspective d'avenir.

17.移民的动机是希望过上更好的生活,因为在本国他们感前途无望。

评价该例句:好评差评指正

18.L'exode rural ne peut être endigué que lorsque la ville aura cessé d'exercer un attrait pour les ruraux.

18.除非城市失去对乡村居民的吸引力,农村的大也不可阻挡。

评价该例句:好评差评指正

19.Un grand nombre de personnes parties pendant la guerre rentrent actuellement de pays voisins ou d'autres régions du Soudan.

19.战争期间的大批人员目前正在从邻国以及苏丹其他地区返回。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.

20.在这同一时期,在祖省的62%家庭中,都有一个孩子离家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite, shaving, shcherbakovite, shcherbinaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Parti ! M. Danglars parti ! Et où est-il allé ?

出走了,腾格拉尔先生出走了!他到哪儿去了呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

2.Je suis parti de la maison!

我离家出走了!

「小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
La Peste

3.Bien entendu, elle n'était pas partie seule.

当然,她并非孤零零出走的。

「鼠 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La Peste

4.Le lendemain, quand il revint, j'étais parti.

天,他回家时,我已经出走了。

「鼠 La Peste」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Ah ! elle était loin, si elle courait toujours !

如果她真是决计出走,那么现在已经走出很远了!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.

说实在的起初她无法接受娜娜离家出走的现实。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

7.Alors, je suis partie de chez eux et j'ai décidé de faire le tour du monde.

于是我离家出走并决定环世界。

「Le nouveau Taxi 你好法语 2」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

8.Je suis monté dans ma chambre pour prendre ce dont j'aurais besoin pour quitter la maison.

我上楼回到房间去收拾离家出走的东西。

「小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

9.Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.

无论他的性格是多么顽强,马吕斯的出走使他的心情多少改变了一点。

「悲惨世界 Les Misérables 三部」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

10.C'est une veine que maman n'ait pas été là, elle m'aurait sûrement défendu de quitter la maison.

幸运的是妈妈不在,不然她一定会禁止我离家出走

「小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

11.Pilguez lui rappela que les pas de l’adolescence empruntent des chemins différents de ceux des adultes.

皮尔格雷告诉她青少年离家出走的时候,常常会走大人们想不到的路。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

12.Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.

只是说她希望丈夫和女儿可以平静下来,但是显然她的调停没起到什么作用,恐怕女孩还是因为这场争吵而离家出走了。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

13.Retrouvez Lisa, moi non plus je n’imaginais pas qu’elle me manquerait à ce point.

“对我来说,寻找丽莎也是一件重要的情,如果她没有离家出走,我也想象不到她居然会对我这么重要。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

14.Des candidats à l'exode qui, parfois, payent le prix cher.

出走的候选人有时会付出高昂的代价。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

15.Les Ukrainiens prennent la fuite, la route de l'exode, qu'importe comment.

乌克兰人正在逃离,无论如何都是出走的道路。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

16.Depuis la disparition de sa femme, M.Pialle ne cesse de répéter qu'elle est partie d'elle-même de leur domicile.

自从妻子失踪后,Pialle 先生一直重复说她是自己离家出走的。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

17.Dans les antécédents des fugueurs, la dissociation du couple parental est retrouvée dans près d'un cas sur deux.

在离家出走的孩子们的个人经历中,我们发现双亲离异的几乎占分之一。

「简法课文下(简明法语)」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

18.J'ai rempli une valise et suis partie sans dire un mot à mon père, incapable de lui pardonner de nous avoir séparés.

我整理好行李,没跟父亲说再见便离家出走,因为我实在无法原谅他拆散我俩的行为。

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

19.Pendant dix longues minutes il les interrogea sur ce qui à leur sens pouvait avoir été à l’origine de la fugue.

他足足花了10分钟来问他们,了解孩子这次离家出走最可能的原因。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Elle va peut-être croire que c’est par avarice que j’y renonce… Ah ! n’importe ! tant pis, il faut en finir !

“她也许会以为我是舍不得花钱才不出走的… … 啊!没关系!随她去,反正这该了结了!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shimme, shimmy, shimonoseki, shinto, shintoïsme, shintoïste, shipchandler, shirting, shishimskite, shit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接