有奖纠错
| 划词

Son corps, remis à la famille, était couvert de blessures, d'entailles et de contusions.

他的尸体已交给家属,尸体上有伤痕、和青肿。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息,她是被勒死的,她的尸体胸

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait dans la plupart des cas de civils et un grand nombre des victimes avaient été tuées à la machette.

多数是平民,许多人死于

评价该例句:好评差评指正

Son corps aurait été plusieurs fois tailladé à l'aide d'un poignard, et il aurait reçu une balle dans le pied gauche.

他的身上有多处,他的左脚有枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 mai, cinq Albanais du Kosovo ont été traités pour blessures par balles et coups de couteau dans le secteur sud de Mitrovica.

5月15日,在米特罗维察有五名科索沃阿族人因枪伤和送医。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les meurtres par balle ont diminué, alors que les agressions à l'arme blanche ont augmenté, comme l'a fait le nombre moyen de blessures par coups de couteau, passé de 16 à 28.

例如,枪击事件减少,但刺杀事件增多,女性受到的平均数从16起增至28起。

评价该例句:好评差评指正

Les 36 décès mentionnés plus haut ont les origines suivantes : 3 morts pour raison inconnue; 7 morts présumées; 1 mort par intoxication; 21 morts naturelles; 1 mort par arme à feu; 1 mort dans un accident de la circulation; 2 morts par arme blanche.

经确定,36名死者的死亡原因如下:3人死因不详;7人推断死亡;1人中毒死亡;21人自然死亡;1人枪击死亡;1人交通事故死亡;2人死亡。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues par la Rapporteuse spéciale, Larissa Youdina, journaliste et rédactrice en chef du journal Sovetskaya Kalmykia, a été retrouvée morte près de la ville de Elista, le crâne brisé et le corps criblé de coups de poignard.

特别报告员收到的资料,Sovetskaya Kalmykia报编辑和记者Larisa Yudina被发现死在Elista市附近,他颅骨骨折,身上有多处

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'auteur affirme que selon les conclusions de l'examen médical de ces deux personnes, ils ne souffraient que de blessures sans gravité causées par un couteau, c'est-à-dire de légères lésions qui ne mettaient pas leur vie en danger.

在这方面,提交人称,根据对有关个人的医疗检查结论,他们的身上都仅有轻微的,即仅有轻微的人身伤害,并不危及生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲笑其装束, 嘲谑, , 潮白, 潮波, 潮差, 潮幅, 潮高差, 潮沟, 潮红,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La longue marche souterraine avait achevé la dislocation de la clavicule cassée, et il y avait là de sérieux désordres. Les bras étaient sabrés.

在地下的长途跋涉使打碎了的锁骨脱了臼,这才是严重的伤。他的两臂有刀伤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne doute point que votre honorable personne l’accordera un secours pour conserver une existence éxtremement penible pour un militaire d’éducation et d’honneur plein de blessures.

夫人乃人人钦仰之人,必能解襄相助,为一有教育荣誉,饱尝刀伤而万分痛苦的军人保全其姓命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sous une touffe de cheveux d'un noir de jais, ils distinguèrent sur son front une étrange coupure en forme d'éclair. —C'est là que ? ... murmura le professeur McGonagall.

孩子前额上一绺乌黑的头发下边有一处刀伤,伤口状很奇怪,像一道闪电。“这地方就是——”麦格教授低声说。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle n’apercevait que des toiles d’araignée, dans les coins, et les toiles d’araignée sont peut-être bonnes pour les coupures, mais il n’y a pas encore de négociant qui les achète.

看见墙角里有许多蜘蛛网,这些蜘蛛网也许是医治刀伤的好药呢,可惜还没有一个人来为此谈一笔交易。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il savait un peu de tout, et maintes circonstances s’étaient déjà rencontrées dans lesquelles il avait dû soigner des blessures produites soit par une arme blanche, soit par une arme à feu.

他什么都懂得一点,他曾经有好几次不得不医治刀伤和枪伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un matin, il rencontra le procureur du roi dans une rue de Vernon, alla à lui, et lui dit : — Monsieur le procureur du roi, m’est-il permis de porter ma balafre ?

一天早晨,他在韦尔农的街上遇见了那个检察官,他走到他面前问他:“检察官先生,我脸上老挂着这条刀伤,这不碍事吧?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs le pansa adroitement. L’arme avait-elle atteint des organes essentiels, il ne pouvait le dire. Un jet de sang écarlate et saccadé en sortait ; la pâleur, la défaillance du blessé, prouvaient qu’il avait été sérieusement atteint.

少校立刻动手,很熟练地包扎好。至于这一刀伤到要害没有,麦克那布斯也不敢断定。穆拉地的生死全掌握在上帝的手中,鲜红的血一阵一阵地从伤口里涌出,穆拉地脸色苍白,眼睛紧闭,奄奄一息,那样子伤势的确不轻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置, 潮水, 潮水船渠, 潮水的倒灌, 潮水退落, 潮水位, 潮水增涨量, 潮滩泥地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接