有奖纠错
| 划词

Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.

我们邀请(我们的)朋友饭。

评价该例句:好评差评指正

Vous voila chez vous, madame, dit le notaire.

"你们了,太太,"公证人说。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces personnes âgées ont droit à quatre visites de médecins gratuites par an.

同时,这些老年人有权享受每年报销4次医生的出诊费。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'insulaires ont été envoyés à l'étranger pour y suivre des études, et le système de santé s'est nettement amélioré.

数以千计的岛民国外去读书,越来越尖端的医疗保健也服务

评价该例句:好评差评指正

Nos services vous permettent de sentir la chaleur de la maison, nous allons, comme toujours, de partager avec vous une vie meilleure!

我们的服务让你感受的温馨,我们将一如既往,享美好生活!

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, la loi permet de choisir l'option de l'accouchement à domicile, mais aucune information n'est fournie sur la possibilité de recourir aux services de médecins généralistes et il est souvent difficile de faire venir une sage-femme pour un accouchement à domicile.

在丹麦,人们有选择在生产的法定权利,但并没有由全科医生提供有关此种可能性的信息,而且经常很难找接生的助产士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续的运动, 持续地, 持续地[乐], 持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous voilà tout près de la maison.

“我们马上到家了。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Monsieur Dupont est rentré à la maison à 19 h 45.

杜邦先生七点四十五到家

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu as déjà atteint le comble de l'impolitesse !

“你已经没礼貌到家了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’en retourna chez lui à pied, à minuit, par une pluie battante.

他走路回家,到家已是午夜,正下着大雨。

评价该例句:好评差评指正

En entrant dans la maison, Philip monta aussitôt s’enfermer dans son bureau.

到家之后,菲利普立刻把自己关了工作

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mais c’est une attention tout à fait délicate ! s’écria Franz.

“凭良心说,你真是服务到家了,派尼老板。”弗兰兹道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Décidément, je n’avais pas pris assez de « leçons de gouffre » à la Frelsers-Kirk de Copenhague.

显然,我哥本哈根的教堂到的训练,还没有到家呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais là, je vais difficilement pouvoir utiliser l’imparfait en disant : Hier, Paul arrivait à 11 h.

但是这的话,我很难用未完成过去时说:Hier, Paul arrivait à 11 h(昨晚,保罗十一点正到家)。

评价该例句:好评差评指正

Je viens de rentrer papa et maman ne m’ont posé aucune question, je crois qu ’à ma tête ils ont compris.

我刚刚到家。爸妈没有问我任何问题,我想他们只要看到我的表情,就全明白了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ouf ! nous y voilà, dit la Maheude chargée de paquets, en poussant chez eux Lénore et Henri, boueux, les jambes mortes.

“哎哟,我们总算到家了。”马赫老婆手拿着大包小包的东西,一面说着一面把浑身是泥、迈不开腿的勒诺尔和亨利推进屋门。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et en fait, ça dépend beaucoup des verbes qu’on utilise. Par exemple, je vais pouvoir dire : Hier, Paul est arrivé à la maison à 11 h.

事实上,这都取决于我们用的动词。比如,我可以说:Hier, Paul est arrivé à la maison à 11 h(昨天,保罗十一点到家)。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient donc hâte d’être rentrés à Granite-house pour souper et dormir, et si le pont eût été construit, en un quart d’heure ils se fussent trouvés à domicile.

他们恨不得马上就回到“花岗石官”去,饱餐一顿,然后睡觉,假如河上有桥的话,只要一刻钟,他们就可以到家了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’ai conservé de ces courses du matin et du soir, de la maison au collège et du collège à la maison, une curiosité affectueuse pour les métiers et les gens de métier.

这从早到晚,从家到学校,从学校到家的奔波中保留了对职业和从事各种职业的人的一份充满深情的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, Villefort et d’Avrigny avaient fait diligence. À leur retour Valentine était encore évanouie, et le médecin avait examiné la malade avec le soin que commandait la circonstance et avec une profondeur que doublait la connaissance du secret.

这时,维尔福和阿夫尼已经赶回家来了。他们到家的时候,瓦朗蒂娜还没有苏醒过来;医生正十分仔细地检查这个虚弱的病人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, à la maison, l’attendait ; l’Hirondelle était toujours en retard le jeudi. Madame arrivait enfin ! à peine si elle embrassait la petite. Le dîner n’était pas prêt, n’importe ! elle excusait la cuisinière. Tout maintenant semblait permis à cette fille.

夏尔等她回来;碰到星期四,燕子号老是误点。夫人总算到家了!她勉强亲了一下小女儿。晚餐还没做好,那没关系!她也不怪厨娘。现似乎一切都随女佣人的便。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续血尿, 持续运转状态, 持血乳酸, 持有, 持有不同意见, 持有的, 持有高等教育文凭的人, 持有高等教育证书的(人), 持有外交护照, 持有武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接