有奖纠错
| 划词

Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.

我的订阅月30日到期

评价该例句:好评差评指正

La lettre de change est échue.

汇票已到期

评价该例句:好评差评指正

Cinq mandats de maintien de la paix sont venus à expiration au cours du mois.

月份,五项维和任务到期

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée.

许可证有效三年,到期必须重

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande avait répondu après la date limite.

西兰在最后期限到期后作了答复。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer pourquoi son application n'a pas été prorogée.

说明为何这项计划到期之后不再延长。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.

1日,170万美元的债款又将到期

评价该例句:好评差评指正

À leur majorité, les fonds sont mis à leur disposition, avec les intérêts cumulés.

在存款到期后,将连带息发放给女孩。

评价该例句:好评差评指正

Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.

这两家索赔银行是在期票到期之前购买的。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.

有关期票分别在各自的签发之日后到期应付。

评价该例句:好评差评指正

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为到期日购买的。

评价该例句:好评差评指正

Même ceux-ci devront se demander ce qu'il faudra faire ensuite.

即使这些国家也需要考虑一旦到期该怎么办。

评价该例句:好评差评指正

Des rappels sont adressés lorsque les rapports d'exécution sont en retard.

如果到期不交执行情况报告,就发出催复通知。

评价该例句:好评差评指正

Quelles dates d'expiration devraient s'appliquer aux URCE-T?

应当对临时核证排减量适用哪一种到期日?

评价该例句:好评差评指正

Van Oord n'a pas indiqué pourquoi certains montants n'ont pas été payés alors qu'ils étaient dus.

索赔人未能就为何某些款项在到期后未予支付作出解释。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Bureau de mon Envoyé spécial se terminera à la fin du mois.

我的特使联络处的任务授权将在月底到期

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas une critique de la Banque mondiale.

这并不是对世界银行的批评;可能那一款项已到期

评价该例句:好评差评指正

Certains ont démissionné au moins un an et 10 mois auparavant.

一些人在合同到期前1年零10个月就已辞职。

评价该例句:好评差评指正

Tous les titres acquis comme placements sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

作为投资购买并有的所有证券的用意是到期日。

评价该例句:好评差评指正

L'expiration de l'Arrangement multifibres la met donc en difficulté.

因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着困境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析, 比作, 吡苄明, 吡啶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Ce délai expire le dernier jour à minuit.

这个最后一天的零点

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ma carte de séjour va bientôt arriver à terme, je voudrais la faire prolonger.

我的居留证就要了,想再延长。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Votre abonnement de musique est terminé, dois-je le reprendre ?

“你订的音乐杂志了,要不要我续订?”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.

如果这个周六、周日或公众假,将延至此后的第一个工作日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Seulement le Thénardier exigea, pour ce prêt d’enfants, dix francs par mois que la Magnon promit, et même paya.

不过德纳第出借那两个孩子时,要求每月非分给他十个法郎不可,马侬姑娘意,甚至每月照付。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je suis vraiment désolé. Nous ne pouvons pas encaisser la traite No 540920 dont la date d'échéance est le 9 septembre.

很遗憾,我们没法兑付9月9日的号码为540920的汇票。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Andréa me parle de clauses, d'échéances...

安茱莉亚跟我说条款 之类的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avant l'échéance de ce traité (cinquante ans plus tard), débattre de l'utilisation des ressources du système solaire n'avait aucun sens pratique.

本条约前(五十年限),太阳系外的资源毫无现实意义。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! dormir un mois, surtout en hiver, le mois du terme, quand les embêtements de la vie la crevaient !

是呀!尤其冬天里,的时候,生活的烦恼让她最透不过气来的时候,倒头睡上一个月真是天大的幸事!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce devait être le samedi après le terme, quelque chose comme le 12 ou le 13 janvier, Gervaise ne savait plus au juste.

大约是后的一个星六,1月12日或是13日,热尔维丝已记不准确切的日了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les échéances qui sont dues dans les prochains jours et les prochaines semaines seront suspendues pour toutes celles et ceux qui en ont besoin.

所有有需求的人可以暂停未来几天和几周内的应偿款。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et mon contrat se termine à la fin de ce mois, le 30 mai, et je souhaite trouver une nouvelle orientation professionnelle en France.

本月底,5月30日,我希望法国开始新的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand ils sont à deux jours de leur date limite de consommation, ces produits sont étiquetés à prix bradés et disposés dans un bac spécifique.

当这些产品离日还有两天时,就会被贴上促销标签,然后放进一个专门的箱子里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comment ! vous ne savez pas cela ? On va le saisir cette semaine. C’est Lheureux qui le fait vendre. Il l’a assassiné de billets.

“怎么!你不晓得?这个星就要查封了。是勒合害了他。他的借票都了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle allait chez les avoués, chez le président, se rappelait l’échéance des billets, obtenait des retards; et, à la maison, repassait, cousait, blanchissait, surveillait les ouvriers.

她得去见诉讼代理人,去见法庭庭长,记住什么时候,办理延付款;家里,她又得缝缝补补,洗洗烫烫,监督工人。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Au terme d’un ulti-matum qui avait expiré la veille à minuit, les Etats-Unis associés aux principales forces occidentales entraient en guerre contre l’Irak pour délivrer le Koweït.

鉴于之前发布给伊拉克的最后通牒已经前一天的午夜,美国其他主要的西方强国一起,组成了一支联军,向占领了科威特全境的伊拉克军队宣战。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les seconds ont perdu leur emploi, à la suite d’un licenciement, d’un départ volontaire, de la fin d’un contrat ou encore de la cessation d’activité de l’entreprise qui les employait.

失业者是指那些因被解雇,或自愿离职,或合,或因雇用他们的企业关门而失去工作的人.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ces cas de déblocage ont été harmonisés entre les différents supports d’épargne retraite et concernent par exemple l’acquisition de votre résidence principale ou encore l’expiration de vos droits à l’assurance chômage.

这些解锁情况各种退休储蓄工具得以协调,涉及到的情况有:购买第一住所或者失业保险等。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je voudrais revoir avec vous nos assurances-incendie. B: Très bien,car c'est bientôt l’échéance de votre contrat. J'ai apporté avec moi un exemplaire de vos polices. Voulez les renouveler toutes?

我想和您一起看下我们的火灾险。B:好的,你们的合很快就要了。我带来了保单的复印件。您想把它们全部延续吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le quartier, on avait fini par avoir pour elle beaucoup de considération, parce que, en somme, on ne trouvait pas des masses de pratiques aussi bonnes, payant recta, pas chipoteuse, pas râleuse.

本区的人终于十分尊重她了,因为找到她这样的好主顾并非易事,准付账,不计较小事小利,也并不死命谈价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基, 吡咯甲醛, 吡咯烷, 吡咯烷甲基四环素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接