有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit répondre à ce défi qui doit cesser.

国际社会必回应这个必予以挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la mondialisation est une réalité qui ne peut être stoppée.

然而,全球化是一个无法现实。

评价该例句:好评差评指正

Avec ces éléments il est possible de mettre fin au conflit.

通过这些行动,冲突是可以被

评价该例句:好评差评指正

C'est un cercle vicieux et nous devons faire tout notre possible pour y mettre fin.

这是一种我们必尽力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve.

恐怖主义是一个必断然加以国际现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir sacré de stopper le terrorisme dès son apparition.

我们负有在恐怖主义早期阶段就予以庄严义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à ces pratiques israéliennes.

以色列这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

这种可耻行为。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit de mettre fin à l'agression israélienne.

国际社会必以色列侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen de freiner l'immigration de la main-d'œuvre est de favoriser les exportations.

促进出口是移民唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire est le moyen le plus efficace d'arrêter la prolifération.

核裁军是扩散最佳办法。

评价该例句:好评差评指正

Comment les mesures visant à lutter contre la violence sont-elles coordonnées?

如何协调暴力各项措施?

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation appelle une attention urgente à tous les niveaux.

需要紧急注意各级性骚扰现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.

它还强调要坚持旨在扩散多边协议。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, cependant, un moyen clair et direct d'arrêter le bain de sang.

然而,存在着流血明确和直接办法。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.

我们共同责任是和平敌人为所欲为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'ils soient isolés et que leurs actions soient stoppées.

对他们加以孤立,必他们行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette rencontre devrait mettre un terme à l'explosion actuelle de violence.

我们认为,本次会议应目前暴力浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'ONU intervienne pour mettre un terme à la politique suivie par Israël.

联合国必进行干预,以色列这项政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est à nous de mettre un frein à ce genre de choses !

“得由我们来制止这样事情!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路黑脸断然制止那凶残野兽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.

斯洛文尼亚决心从根本上制止目前移民潮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.

她顾不上产婆一再制止,竟在翻腾着,发出叹息声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il obtint un peu de calme, et la réunion, consultée, retira la parole à Rasseneur.

后,会场总算平静了一些,他征求大家意见之后,制止了拉赛纳发言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们希望避免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资纠纷原因。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz est le Colmateur ayant jusqu'à aujourd'hui épuisé le plus de ressources, il est maintenant temps de l'arrêter !

“迄今为止,雷迪亚兹是对资源消耗一位面壁者,现在是制止时候了!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le commissaire de l’arrondissement qui arrivait, un peu tard, pour dresser procès-verbal et dissoudre la réunion. Quatre gendarmes l’accompagnaient.

原来是当地宪兵队长带着四名宪兵来了,他是来作调查和制止开会,但他来得晚了点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous le saurons demain, répondit froidement le major, fermement résolu à empêcher Glenarvan de commettre une inutile imprudence.

“我们明天会知道结果,”麦克那布斯冷静地回答,坚决制止爵士去作无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Une centaine de policiers de la CRS 8, déployés en renfort pour mettre un terme aux fusillades qui se multiplient.

来自 CRS 8 100 名警察部署作为增援部队,以制止不断增加枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Dans la nuit du 1er au 2 juillet dernier, l'unité du Raid est engagée pour mettre fin aux pillages à Marseille.

- 7 月 1 日至 2 日晚,突袭部队致力于制止马赛抢劫行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

" Il est urgent d'arrêter ce cercle vicieux de la violence et de mettre fin à la souffrance des populations" .

" 当务之急是制止这种暴力恶性循环,结束人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour faire cesser ses raids, les Américains décident en décembre 1873 de limiter les distributions de rations, et de suspendre celles de munitions.

为了制止他们袭击,美国人在187312月决定限制口粮发放,并暂停弹药分配。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4,5 milliards de dollars suffiraient à construire un porte-avions mais, même si on en construisait mille, il serait impossible d'arrêter la folie de l'humanité.

四十五亿够建造一艘航空母舰,但就是建造一千艘航母,也制止不了人类疯狂。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

D'instinct, elle voulut remonter sa visière, mais Guan Yifan l'en empêcha à temps, et la serra dans ses bras, pour la rassurer, cette fois.

她本能地抬手想打开面罩,关一帆抓住她制止了她,又一把将她抱住,这一次是为了安慰她。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, voulant éviter à lady Helena l’assaut de ces vieilles mégères, marcha droit à Kai-Koumou, et montrant le groupe hideux : « Chasse-les, » dit-il.

哥利纳帆怕那群泼妇对妻大打出手,于是走到啃骨魔面前,指着那群丑八怪,要求酋长制止她们无礼行为。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert fit un mouvement furieux pour s’élancer sur Beauchamp ; mais celui-ci le retint bien plus encore avec un doux regard qu’avec sa main étendue.

阿尔贝狂怒地向波尚冲过去,但波尚并不准备伸手反抗,只是用一种温和目光制止了他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne pouvait compter sur le capitaine pour les retenir. Le misérable s’arrachait les cheveux et se tordait les bras. Il ne pensait qu’à sa cargaison qui n’était pas assurée.

靠船长制止他们是不行,那个可怜虫正抓耳挠腮,计算着他损失货物,是否可以得到保公司赔偿呢!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leur but : empêcher la création de petits univers et appeler ceux déjà créés à rendre leur masse au grand Univers… Mais elle n'en savait pas beaucoup plus à leur sujet.

他们力图制止小宇宙建造,并且呼吁把已经建成小宇宙中质量归还给大宇宙… … 但这方面情况她知道得也不多。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, mon devoir s'est complexifié : j'ai voulu greffer des ailes à l'humanité pour qu'elle s'envole à la vitesse de la lumière, mais j'ai dû renoncer à ce choix pour éviter une guerre.

后来,责任变得复杂起来,我想让人类插上光速飞行翅膀,却又不得不做相反事:制止由此引发战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接