Le site est destiné à être repris et géré par l'Association des tanneries du Sri Lanka.
这个加工地最终将由斯里兰卡革厂协会接管。
Les déchets des tanneries, qui sont actuellement disséminés sous une forme non traitée dans les systèmes d'adduction des eaux usées ou directement dans l'environnement, contiennent du chrome et d'autres substances dangereuses qui nécessitent un traitement adapté.
目前,革厂的排出物未经
就排入废水系统或直接排入环境中,其中含有需特殊
的铬和其他危险物质。
Elle a cité plusieurs mesures destinées à venir à bout du phénomène, qui visaient notamment les travaux dangereux dans les tanneries, les fabriques de tapis et les usines produisant des instruments chirurgicaux ou des ballons de football.
代表指出,已采取了一些措施,消除这一问题,其中包括消除危险行业(即外科病房、革厂、足球和地毯
做等)中雇用童工的现象。
Ils sont les plus touchés par les accidents et par les rejets de déchets dangereux et autres car ils vivent généralement plus près des installations de fabrication et de préparation des produits chimiques ainsi que d'usines telles que les tanneries qui produisent des déchets chimiques.
穷人受事故和危险废物和其他废物排放的影响最大,因为他们的住通常更靠近像产生化学品废物的
革厂这种化学品生产/配置和工业
施。
Un troisième volet du programme concerne le contrôle de la pollution causée par les tanneries, pour laquelle une solution ingénieuse a été trouvée: les pouvoirs publics ont fourni un nouveau site industriel, ainsi que l'infrastructure nécessaire pour accueillir toutes les tanneries du pays dans un même endroit.
第三个组织部分是鞣革业的污染,为此已经找出了因地就宜的解决办法:由政府提供一片绿地和必要的基础
施,把本国的所有
革厂都集中在一起。
Les autorités du Lesotho, qui savent gré à l'ONUDI de l'assistance apportée par le passé, attendent avec impatience ses conseils sur des questions telles que la politique à suivre en matière de sciences et de technologie, sur le passage à la phase opérationnelle de l'industrialisation du pays, sur le cadre pour l'élaboration du plan directeur de l'industrialisation et sur les projets concernant des tanneries et des activités consistant à tailler du grès.
莱索托政府在感谢工发组织以往所提供的帮助的同时也急切地等待着工发组织就以下事项提供指导:即科学和技术政策及其工业化的具体实施、拟定工业化主计划的框架以及革厂和沙岩切割项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。