有奖纠错
| 划词

Les acteurs qui violent les droits des enfants doivent être dénoncés, réprouvés et tenus responsables.

必须以一切必要手段揭露、谴责侵犯儿童权利者,追究他们的责任,并剥夺权力

评价该例句:好评差评指正

Une femme d'ascendance africaine qui n'est pas autonome subit des discriminations systématiques à tous les niveaux de sa vie.

对非洲人后裔妇女而言,剥夺权力意味着在其生活的每一个层面都遭到系统的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut refuser le droit à qui que ce soit de vivre en sécurité.

任何人都剥夺别人安全的权力

评价该例句:好评差评指正

Cela priverait de leur droit de vote des millions de personnes déjà marginalisées par le conflit.

这将使已被冲突剥夺权力的数百万人民进一步丧失他们的公民权利。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réparer l'injustice qui perpétue le conflit et restituer aux Palestiniens leur droit inaliénable à l'autodétermination.

必须消除使冲突持续存在的非公正,并恢复巴勒斯人民剥夺的自决权力

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan apporte son appui sans équivoque à la lutte légitime que le peuple palestinien mène pour recouvrer ses droits inaliénables.

巴基斯向巴勒斯人民争取其剥夺权力的正义斗争提供了明确的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons à l'approche progressive, avec la mise en place d'assurances multiples telles que recommandées par le Directeur général de l'AIEA.

它们还能确保发展中国家根据商定的核规范享有剥夺权力

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a également examiné avec une attention toute particulière le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien.

我国代表团还特别认真地审议了行使巴勒斯人民剥夺权力委员的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie réitère son appui au droit inaliénable du peuple sahraoui de prendre sa propre décision et de choisir la voie à suivre.

桑尼亚重申其支持撒哈拉人民决定和选择发展道路的剥夺权力

评价该例句:好评差评指正

Privées de tous biens comme garantie, elles ne peuvent pas obtenir de crédits, ce qui ne fait que perpétuer l'ostracisme dont elles font l'objet, et leur dépendance.

没有财产作担保,妇女能获得金融贷款,长期被剥夺权力,并处于附属地位。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des inégalités fondées sur le sexe à l'origine de la violence doit alors tenir compte des facteurs particuliers qui marginalisent les femmes dans un contexte donné.

因此,对男女平等导致的暴力行为进行分析时,必须考虑导致妇女在某一特定情况下被剥夺权力的具体因素。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour attirer l'investissement étranger direct risque d'affaiblir les normes en matière d'emploi, particulièrement dans les zones franches industrielles, ce qui peut marginaliser les femmes.

为了吸引外国直接投资的竞争后果可能是削弱劳工标准,特别是在出口加工区的劳工标准,因此可能剥夺妇女的权力

评价该例句:好评差评指正

Souvent démunis et sans éducation, ces derniers sont exclus de la société, ne bénéficient plus de la protection de l'État et sont davantage exposés à d'autres comportements discriminatoires.

由于贫困和没受教育,他们往往被剥夺权力,无法再得到国家保护的保障,因而更易于受到进一步的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu d'abattre les barrières qui empêchent les femmes de participer effectivement au processus de prises de décisions et de saisir les occasions d'accéder au pouvoir.

时机已到,我们应该排除阻碍妇女有效地参加决策进程,剥夺妇女进入权力范围的机的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit être forcé de se conformer à une culture officielle ou se voir privé du droit de s'associer à d'autres pour défendre une identité ou des intérêts particuliers.

任何人都没有义务信守一种官方文化,或被剥夺权力能与其他人结保护其独特个性和利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'attention de la communauté internationale devrait se porter sur la nécessité d'assurer l'exercice des droits inaliénables des Palestiniens à l'autodétermination avec la création d'un État indépendant.

我们认为,国的注意力应该放在必须确保巴勒斯人行使剥夺的自决权力,以及建立一个独立国家上面。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci peuvent se retrouver marginalisées si elles n'ont pas la pleine disposition de leurs revenus ou si leur contribution au revenu du ménage remplace celle des autres hommes du ménage23.

如果妇女对自己的收入只能实行有限的控制,如果她们对家庭收入的贡献取代家庭男性成员的收入,这两种情况都是剥夺妇女权力的。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, la marginalisation résultant de la discrimination à l'égard des femmes se voit renforcée par des abus de pouvoir vis-à-vis des femmes d'identités raciales ou autres différentes, lesquels se traduisent par l'exclusion sociale.

由于歧视妇女而导致的权力剥夺,又屡屡因为对同种族的妇女和因其他身份而受排斥的妇女滥施权力而加剧。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique suscite le ressentiment vis-à-vis du Gouvernement central chez ceux qui se retrouvent marginalisés et la nomination de personnalités tribales et non d'administrateurs ayant fait leurs preuves fait obstacle au renforcement de la bonne gouvernance.

这种做法引起中央政府中那些被剥夺权力的人的满,而任命部族著名人士而是经验丰富的行政长官担任要职的做法,阻碍了善政的实施。

评价该例句:好评差评指正

L'une des difficultés est d'éviter d'affaiblir encore les femmes, par exemple en divulguant des informations confidentielles ou en encourageant par inadvertance les hommes à penser que les décisions relèvent d'eux seuls, ce qui serait contraire au but recherché.

其中一个难题是如何确保与男子合作进一步剥夺妇女的权力,例如确保泄密或无意地使男子产生一种自己独立作主的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Ce système qui donne beaucoup de pouvoir au président, ça enlève une certaine continuité et une certaine logique dans la politique du pays.

这一体系赋很多权力,部分了国家政治性以及逻辑性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite, traité, traitement, traitement classique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接