La peinture se détache par écailles.
油成片剥落。
Au total, la flexibilité du droit est une grande source de richesses, mais peut conduire parfois à des excès qui vident la norme de sa substance pour lui donner un contenu autre que le sien, autre que celui voulu par son auteur ou que celui que déterminent sa lettre et son esprit.
总之,法律灵活许多良好事物,但它往往走向极端,以致剥落某项法律文书实质,而取代另外事物,其内容不同于提交人所要内容,也不同于案文精神和文字中所反映内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant que je rêvais ainsi, tandis que je cherchais à fixer dans mon souvenir tous les détails de ce paysage grandiose, le capitaine Nemo, accoudé sur une stèle moussue, demeurait immobile et comme pétrifié dans une muette extase.
当我作这些暇想时候,我正在设法把所有这些伟大景色细节都装在我记忆中时候,尼摩船长手扶在辞苔剥落碑上,站着不动,呆立出神。
Le long des quatre murs vides, dont le papier d’un gris pisseux montrait le plâtre par des éraflures, s’allongeaient des étagères encombrées de vieux cartons, de paquets, de modèles de rebut oubliés là sous une épaisse couche de poussière.
四面墙上没有任何装饰,带着黄色水印灰色墙纸剥落下来,露出条条灰印迹,沿着四壁安放着一些货架,货架上堆满了大大小小旧纸箱、纸盒,和一些丢弃废品,上面落满了厚厚一层尘土。