有奖纠错
| 划词

Les approches techniquement neutres, notamment celles qui intègrent un “critère de fiabilité”, permettent en général de résoudre les incompatibilités juridiques.

技术中立办法往往能够解决法律不相符问题,特别是含有“可靠性测试”办法

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, une nouvelle approche doit être adoptée pour donner plus de crédibilité et de légitimité à l'utilisation du droit de veto.

在这方面,也许需要采纳种新办法,提高行使否决权可靠性与合法性。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les munitions en grappe, les automobiles avaient une utilité et, plutôt que de leur interdire de circuler, on les a rendues plus fiables.

同集束样,汽车有自己用途,办法不是不许上路,而是提高可靠性

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la performance du dispositif de mise à feu requiert des solutions techniques à même d'améliorer la fiabilité et la sécurité du fonctionnement du dispositif.

提高引信性能,要求采取提高引信功能、可靠性和安全性技术解决办法

评价该例句:好评差评指正

Si les approches correspondantes diffèrent du point de vue de leur fiabilité et de leur rentabilité statistiques, elles se complètent pour former un régime de protection efficace.

这三种办法可靠性和成本效益方面各有利弊,但都是有效保护制度主要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Un tel critère appelait logiquement une comparaison des normes respectives de fiabilité appliquées dans les États concernés et non le renvoi à un ensemble de critères indépendant.

从逻辑来说,这种检验办法势必对有关法域各自采用可靠性标准进行比较,而不是参照种独立标准体系。

评价该例句:好评差评指正

Faudrait-il fixer un seuil minimal de fiabilité pour certains types particuliers de munitions explosives, ou conviendrait-il d'opter pour une notion plus générale, telle que «la plus haute fiabilité possible»?

是应当为特定类型爆炸性规定最低可靠性标准,还是应当采取种更为办法,如“最大限度可靠性”?

评价该例句:好评差评指正

En outre, en « suivant le soleil », le personnel d'appui à Brindisi peut surveiller l'activité des serveurs à New York, et vice versa, ce qui permet d'améliorer la fiabilité des services.

另外,通过使用“跟着太阳走办法”,布林迪西和纽约支助人员能够相互监测两地服务器运作情况,这样就提高了服务可靠性

评价该例句:好评差评指正

De concert avec la Commission électorale afghane, nous avons examiné des options moins coûteuses, mais celles-ci soulèvent certains problèmes de crédibilité, en particulier là où l'identification des personnes admises à participer au scrutin pose des difficultés.

我们与阿富汗选举委员会道,探讨了些费用较低办法,但是又引起了可靠性方面问题,尤其是在难以查验合格选民身份情况下。

评价该例句:好评差评指正

La disposition, telle que libellée, découlait logiquement du critère de fiabilité énoncé à l'alinéa b) du paragraphe 3 du projet d'article 6 et représentait le seul moyen pratique offert à la partie se fiant à un certificat d'évaluer la fiabilité de la signature électronique.

从目前措辞来看,这规定是第6(3)(b)条草案确立可靠性检验办法合乎逻辑结果,是提供给依赖方评估电子签字可靠性现实可行途径。

评价该例句:好评差评指正

La question de la sécurité des approvisionnements en énergie et du fonctionnement des marchés doit également être examinée au niveau international, et exige une analyse de la dynamique tant du mécanisme du marché que des instruments qui permettraient d'obtenir une plus grande fiabilité.

解决能源供应安全和市场问题办法还必需在国际级予以处理,并需要考虑有效提高可靠性市场机制动力和其他手段。

评价该例句:好评差评指正

Face à la dépendance grandissante du système des Nations Unies à l'égard des ressources extrabudgétaires ou autres que les ressources de base, différentes approches ont été élaborées pour assurer un financement plus prévisible et plus fiable des activités opérationnelles de développement du système.

由于联合国系统越来越依赖于预算外资源或非核心资源,因此,制订了各种办法使联合国系统发展方面业务活动筹资更具可预测性和可靠性

评价该例句:好评差评指正

Le problème, avec cette approche, est qu'elle compromet la fiabilité d'une sûreté réelle mobilière donnée par un vendeur, car il existe la possibilité que le bien soit vendu, à l'insu du créancier garanti, à un acheteur éloigné, soit de bonne foi, soit avec l'intention délibérée de retirer la sûreté.

这种办法存在个问题是,它削弱了出卖人设定担保权可靠性,因为该资产有可能在有担保债权人并不知情情况下被出售给间接买受人,无论是无意,还是有意要解除该担保权。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux observations formulées à propos de l'éducation des filles, y compris les préoccupations exprimées au sujet de la qualité de l'enseignement et de la fiabilité des indicateurs dont on s'était servi pour mesurer les changements, le Directeur régional a indiqué que, dans le programme, il était question d'appliquer de nouvelles méthodes telles que le programme de « fille à fille », qui visait à réduire le taux d'abandon scolaire chez les filles par un système d'entraide scolaire entre amies d'âge différent.

关于女童教育,包括对教育质量关注和用来衡量改革指示数可靠性,区域主任在评论这些问题时说,该方案计划使用“姐妹”方案等创新办法,其目在通过项学姐帮助学妹“伙伴”系统,降低女童辍学率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


millet, Millevoye, milli, milli-, milliadaire, milliaire, milliammètre, milliampère, milliampèremètre, milliard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接