有奖纠错
| 划词

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

是事先作出包罗万象豁免肯定是没有根据

评价该例句:好评差评指正

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是一项包罗万象决议。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个包罗万象和多变现象。

评价该例句:好评差评指正

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、包罗万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。

评价该例句:好评差评指正

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供包罗万象多文种因特网内容。

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不是包罗万象作为今后讨论出发点。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

被占领土,尤其是出现时期,存着一种包罗万象极度紧张感觉。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'approche globale des règles relatives à la responsabilité de l'État est probablement trop large à cette fin.

另一方面,对此而言,关于国家责任规则 所采用那种包罗万象方式又能过于宽广。

评价该例句:好评差评指正

La notion de la famille dans la société singapourienne est pluraliste : tout individu fait partie d'une famille élargie.

是,新加坡社会中,家庭概念是一个包罗万象概念:人人都是大家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas exacerber la situation sur le terrain, mais au contraire, reposer sur des accords de paix globaux.

该方法不应加剧当地局势,而应包罗万象和平协定为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative "tout sauf des armes" de l'Union européenne pour accroître les débouchés commerciaux des pays en développement était une mesure bienvenue.

欧洲联盟提出“除武器外包罗万象倡议是为发展中国家增加贸易步骤,令人欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits et libertés est très large, globale, et l'obligation des États est à la fois précise et étendue.

对权利和自由保护所涉范围很广,包罗万象,各国义务很明确,也很广泛。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales et des organismes sociaux font partie du vaste réseau dont le SERNAM dispose dans l'exercice de ses activités.

非政府组织和社会组织构成了妇女事务处其工作中借助包罗万象网络一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du paragraphe 21 n'est pas exhaustif et laisse ouverte la possibilité qu'il existe des causes de "perte directe" autres que celles énumérées.

第21段并非包罗万象,留下一种能性是,除提出这些内容之外,能另有“直接损失”原因。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 21 n'est pas exhaustif et n'exclut pas l'existence de causes de “perte directe” autres que celles qui y sont énumérées.

第21段并非包罗万象,留下一种能性是,除列出这些内容之外,能另有“直接损失”原因。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits ne devrait par conséquent pas être un terme fourre-tout si l'on veut qu'elle reste viable en tant que notion.

因此,防止冲突如果继续成为一种有效概念话,就不应成为一种包罗万象说法。

评价该例句:好评差评指正

Soucieuses de répondre aux demandes de toutes les parties, les entreprises finissent par publier une masse d'informations qui rend difficile la lecture des rapports.

企业为了满足所有利益攸关者要求,所公布信息是包罗万象,这样就造成社会报告缺乏读性。

评价该例句:好评差评指正

Patrimoine, contenu local et expressions culturelles contemporaines, diversité linguistique, savoirs traditionnels et société de l'information ouverte à tous (peuples autochtones, femmes, personnes handicapées).

遗产、当地内容和当代文化表达、语言多样性、传统知识和包罗万象信息社会(土著人民、性别问题、残疾人)。

评价该例句:好评差评指正

Un tel système permettrait en outre de gérer de façon plus rationnelle un contenu multilingue aussi divers que celui du site de l'ONU.

这会提高联合国这种多语文、包罗万象网站内容管理效率。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a toujours demandé à toutes les parties congolaises d'obtenir un accord global sur le partage du pouvoir et les institutions de transition.

欧盟持续呼吁所有刚果各方就分权和过渡构达成一项包罗万象协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incriminer, incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance, incroyant, incrusieur, incrustant, incrustation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

作家外观,明明同我们万象观念中标上“大才子”模式完全吻合,我们却总是迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable, incurabilité, incurable, incurablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接