有奖纠错
| 划词

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练熟练工签订书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分部分措辞一致可能会产生问题。

评价该例句:好评差评指正

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

一项补充内容是将适宜居住kutcha房改建为pucca房。

评价该例句:好评差评指正

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他领导、力量努力,过去一年进展几乎肯定是可能

评价该例句:好评差评指正

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

评价该例句:好评差评指正

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有时或许觉得,东帝汶在两年时间内变成一个可行国家是可能

评价该例句:好评差评指正

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助者、商业基金商业基金密切合作,增加流入最发达国家资本数额。

评价该例句:好评差评指正

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供项假期,时间超过一年

评价该例句:好评差评指正

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

评价该例句:好评差评指正

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密军事监狱再被用来关押平民,实际上用来关押任何

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年工作情况,其审讯记录是用工程处读希伯来文写成。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

定义部分来看,并清楚它只涉及债权拥有所有权情形。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势能力将会成为一个疑问。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修改进服务资金。

评价该例句:好评差评指正

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆许多国营国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事贸易制度。

评价该例句:好评差评指正

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委会认为,经过将近两年时间,撰文可能仍然面临遭到酷刑危险。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决服从行为,国际社会支持,及社会压力才取得了这样结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共国境内没有固定阵地,也了解专家们所指“固定阵地”意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Michaux, miche, michel, michel butor, michel platini, Michelet, michélie, Michelin, micheline, Michelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Pas plus de dix, on était neuf et demi, y'avait un bébé.

超过十个人,们有九个,有一个小宝宝。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux ans et demi se passèrent ainsi. Nous n’espérions plus, mais nous ne désespérions pas encore.

2年就这样地过去了。们已经觉得希望大了,失望。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Poli jusqu’à l’obséquiosité, il se tenait toujours les reins à demi courbés, dans la position de quelqu’un qui salue ou qui invite.

他客气得到了卑躬屈膝的地步,老弯着腰,知道他在打招呼,有求于人。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Moi je laisse le sucre parce que j'aime plus sans, et puis un tout petit peu de cannelle environ une demi cuillère à café.

放糖因为太喜欢糖,然后放一点肉桂粉约茶匙。

评价该例句:好评差评指正
从零开始学法语 带着走

Mais si, je t'aime, mais il est quatre heure et demie du matin chez moi, en France.

喂,阿兰?,史蒂芬妮。猜猜在哪。阿兰:现在几点了?史蒂芬妮:现在十一点半,啊,对把你吵醒了?阿兰:的,亲爱的。你在哪?史蒂芬妮:对太激动了。在中国的万长城上,在北京。真太美了。而且,天气很好。北京,真一个大城市。阿兰:好吧,但半夜呢。在睡觉,所有人都在睡觉。史蒂芬妮:你了吗?阿兰:当然爱你了,但在法国,现在早上四点。Vocabulaire 词汇deviner v。t 猜测magnifique adj。 壮丽的,极好的demi adj。 一半的immense adj。 巨大的réveiller v。t 叫醒ville n。f 城市chéri(e) n。 亲爱的人dormir v。i 睡觉ému adj。 感动的,激动的tout le monde 所有人la Grande Muraille 长城chez prép 在… … 家,在… … 地方Grammaire 语法城市与国家前地点介词的用法(préposition de lieu devant les villes et les pays)城市与带冠词的国家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un détour d’un mille et demi au plus. La promenade était facile, car les arbres, largement espacés, laissaient entre eux un libre passage.

这一段弯弯曲曲的道路有一英以上。过树木稀疏,间隔很宽,走来并困难。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Femme : Et alors, il a ouvert ? Il n'a pas trouvé ça bizarre que la police débarque à 2 h 30 du mat ?

然后呢,门卫就开门了吗?他觉得这很奇怪吗,警察半夜两点突然来酒店?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Histoire de trinquer seulement, avant de revenir faire dodo chacun chez soi. Le zingueur, plaisantant, rigolant, décida la jeune femme, lorsqu’il lui eut juré qu’on ne s’amuserait pas.

锌工半开玩笑当真地竟说服了热尔维丝。因为他保证并把此事当儿戏。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Cependant, plusieurs raisons rendent cette montagne théorique impossible sur Terre : Premièrement, la croûte terrestre est faite de plaques continentales qui flottent au-dessus du manteau de roche semi-solide.

,有许多原因使这座理论上的山在地球上可能存在:地壳由漂浮在固态岩石地幔上方的大陆板块组成。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À mi-hauteur d’un arbre habillé de vigne vierge, elle greffait et faisait épanouir, impossible à discerner nettement dans l’éblouissement, un immense bouquet comme de fleurs rouges, peut-être une variété d’œillet.

在一棵缠着野葡萄藤的树的中间,阳光嫁接上并且催开了一大束红花,太耀眼,可能辨别得太清楚,多半康乃馨的一种变种。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Nous, avec mes enfants, on est dans la phase où Emma, cinq ans, n'a plus ces roulettes derrière, mais Tom, 3 ans et demi, il a encore ces roulettes pour ne pas tomber.

至于的孩子们,五岁的Emma,已经需要后面的小轮子了,但三岁的Tom需要小轮子,才会摔下来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Celui-ci me tournait à demi le dos et, sans me regarder, il a déclaré qu'avec l'autorisation du président, il aimerait savoir si j'étais retourné vers la source tout seul avec l'intention de tuer l'Arabe.

这一位转过脊背对着,并,说如果庭长允许,他想知道怀着杀死阿拉伯人的意图独自回到水泉那

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le yacht marchait à toute vapeur et n’était plus qu’à un demi-mille. John Mangles, coupé de toutes parts, ne savait plus comment évoluer, dans quelle direction fuir. Les deux pauvres femmes, agenouillées, éperdues, priaient.

那游船开足了马力行驶着,相距已经了。约翰·门格尔前后受敌,已经知道怎样操纵艇子,也知道该向哪个方向逃走。两个可怜的女客吓得魂附体,跪在那祷告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À peine le capitaine a-t-il été mort qu’il a pris le commandement sans consulter personne, et qu’il nous a fait perdre un jour et demi à l’île d’Elbe au lieu de revenir directement à Marseille.

船长刚去世,他就跟谁也商量一下,竟自作主张地独揽指挥权,对下面发号施令来,而且在厄尔巴岛耽搁了一天,没 有直航返回马赛。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il attendit jusqu’à six heures du soir. Enfin, n’y pouvant plus tenir, et imaginant qu’elle était partie pour Rouen, il alla sur la grande route, fit une demi-lieue, ne rencontra personne, attendit encore et s’en revint.

他一直等到晚上六点钟。最后,他等下去了,以为她去了卢昂,就到大路上去接她,但走了也没有碰到人,等了一会几才回家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle eut un chagrin, la Mouquette, précisément, avait régalé à son tour, si bien qu’elle ne put lui prêter les dix sous promis. Pour la consoler, on lui offrit vainement un verre de café tout chaud.

,很走运,这次恰恰轮到穆凯特请客,所以她答应借给卡特琳的法郎,现在能借了。为了安慰卡特琳,她们请她喝杯热咖啡,她没有喝。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais, c'est une pâte assez aqueuse, contrairement à la gaufre de Liège, qui elle est beaucoup plus solide et beaucoup plus briochée. Cette pâte semi liquide, contenant de la levure, doit être cuite très vite, pour éviter qu'elle ne monte.

一种很稀的面糊,与列日华夫饼同,后者更厚实,也更蓬松。这种含酵母的液态面浆必须非常快地做熟,以免他膨来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Micoquien, micoranalyseur, micormonzonite, mi-corps, mi-corps(à), mi-côte, mi-côte(à), mi-course, micr(o)-, micranthe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接