有奖纠错
| 划词

Après sa mort, son fils cadet Ying Huhai lui succèda.Il prit le titre de Ershi Huangdi, mais tomba rapidement sous l’influence d’un eunuque du palais.

皇死后,他的儿子嬴胡亥即位,人称“世皇帝”,但很快国家大权就被太监

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification, émulsifier, émulsine, émulsion, émulsionnable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9合集

Il y a un an, Charles III montait sur le trône.

一年前,查理三世即位

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

En 2013, à peine intronisé, il place les réfugiés au cœur de son pontificat.

2013年,他刚刚即位,就将难民问题置于教皇任期核心位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

C'est sous les ors du palais de Saint-James que les hauts dignitaires du pays se sont réunis pour proclamer solennellement son accession au trône.

- 正是在圣詹姆斯宫殿黄金下,该高官会面庄严地宣布他即位

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9合集

Car Elizabeth et les siens nous relient au passé, et vous lirez sur le site Le Grand continent ce que disait Churchill au moment de son avènement.

因为伊丽莎白和家人将我们与过去联系在一起,你会在大大陆网站上读到丘吉尔在他即位时所说话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces mots furent prononcés avec ce flegme imperturbable qui distinguait Athos dans les heures du danger, et cette excessive politesse qui faisait de lui dans certains moments un roi plus majestueux que les rois de naissance.

这番话说得冷静沉着,显示出阿托斯临危不惧,这种无可挑剔礼貌使他在某些时候成为比生而即位更为庄严

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La fraise est finalement condamnée en même temps que le vertugadin, en 1623, par un nouveau monarque au style plutôt modeste : Louis XIII. Mais même lui, va à sa façon participer à lune nouvelle mode : celle de la perruque !

最终,这种皱领和vertugadin裙同时被新近即位风格相对简朴路易十三君于1623年废除。但甚至是他,都以他自己方式加入了一种新潮流:假发时代!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接