Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说那样,妇女已经发出声音。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们信念,即只有使我们武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好未来。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象时候,使目前被排除在安全理事会决策进程之外发展中世界数十亿人民发出声音时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发声促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有关者能发出声音,并且参加决策过程一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面内部培训和能力建设以及其他形式教育;它们提供了分摊达到共同目标资源负担途径;它们确保安全和体面工作条件以及公平劳动作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。