有奖纠错
| 划词

Un communiqué a été publié à l'issue de la réunion (voir annexe I).

会议后发表(见附件一)。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员对四方集团发表仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la séance, un communiqué a été publié (voir l'annexe I).

会后发表一份,具体介绍了选举进程(见附录一)。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a pris note d'un communiqué publié le 4 novembre par le SPDC, répondant favorablement à ces propositions.

特别告员注意到,和发会于11月4日发表,对这些建议作出了积极回应。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a été publiée au journal officiel.

这项决定发表

评价该例句:好评差评指正

Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.

会谈结束后发表了联合

评价该例句:好评差评指正

Les rapports sont publiés dans la gazette du gouvernement.

这些告将在政府发表

评价该例句:好评差评指正

Un communiqué officiel a été publié à l'issue de la réunion.

会议结束之后,发表了一项正式

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les autorités portugaises ont diffusé un communiqué dans lequel elles regrettaient l'incident.

葡萄牙政府发表了一份,对这件表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻,声称对这些袭击件负责。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de leur réunion, ils ont publié un communiqué dans lequel ils félicitaient le Gouvernement de son efficacité.

会后发表赞扬了政府成绩。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été suivi d'un communiqué, que les membres du Conseil ont certainement vu.

在这之后,发表了一项,安理会成员将会看到这一

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autorités compétentes sont tenues d'appliquer cette loi publiée au Journal officiel.

该法规定由所有有关各方加以执行和在政府发表

评价该例句:好评差评指正

Le communiqué ministériel peut être consulté sur le site Web de l'Organisation. www.unesco.org.

圆桌会议所发表部长见教科文组织网址:www.unesco.org。

评价该例句:好评差评指正

Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne.

阿尔及利亚批准所有文书均在阿尔及利亚共和国发表

评价该例句:好评差评指正

Son représentant a fait une déclaration et publié un article dans une revue syndicale européenne.

我们代表发表了一份声明并在一份欧洲工会发表了一篇文章。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques jours, le Quatuor a publié un communiqué qui rappelle les principes fondamentaux d'un règlement complet.

那天,四方刚发表一份,重申全面解决各项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Cinq de ces séances étaient des séances privées, à l'issue desquelles des communiqués officiels ont été publiés.

其中5会议是非开举行,并发表了官方

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil émet alors un avis motivé et obligatoire, qui est publié au journal officiel.

审查之后,该委员会出具一份带理由说明具有强制性意见书,并在官方发表

评价该例句:好评差评指正

Un communiqué militaire conjoint publié par les forces du Congrès Beja et le Mouvement révolutionnaire national (forces de libération).

Beja会议部队和全国革命运动(解放部队)发表联合军

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单光轴的, 单硅酸盐, 单轨, 单轨的, 单轨机车, 单轨甲板, 单轨连喷清理设备, 单轨起重机, 单轨式抛砂机, 单轨输送器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20155

Plusieurs dirigeants de la droite ont réclamé un débat au lendemain de la parution au Journal officiel de la réforme.

位右翼领导人呼吁在改革在官公报后的第二天进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132

L'Union européenne (UE) et l'Ukraine ont accepté de signer l'accord d'association en novembre 2013, a-t-on appris lundi d'un communiqué conjoint publié par les deux parties.

欧盟 (EU) 和乌克兰于 2013 11 同意签署结盟协议,我们周一从的联公报中获悉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Côté diplomate, on fait plutôt savoir qu'un communiqué pourrait être délivré dans les heures qui viennent pour appeler à ce que les responsables des atrocités commises dans l'état de Rakhine soient reconnus comme tels.

相反,在外交面,有人表示,可以在未来个小时内公报,呼吁承认那些对若开邦犯下的暴行负有责任的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

Selon un décret paru au journal officiel ce vendredi, plusieurs de ces harkis sont promus au grade de chevalier de la Légion d'honneur, c'est la distinction la plus prestigieuse décernée par l'État français.

根据本周五在官公报的一项法令,其中名哈基人被提升为荣誉军团骑士,这是法国政府授予的最负盛名的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131

La Chine a également appelé le gouvernement syrien et l'opposition à démarrer un processus de transition politique en conformité avec les principes du Communiqué de Genève publié l'an dernier par le Groupe d'Action sur la Syrie.

中国还呼吁叙利亚政府和反对派根据叙利亚问题行动小组去的《日内瓦公报》的原则,启动政治过渡进程。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Selon le communiqué publié par l'Elysée le 21 juillet, le Président français François Hollande et le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon ont eu une discussion téléphonique concernant la situation dans la Bande de Gaza et en Israël.

3. 根据爱丽舍宫21日公报,法国总统弗朗索瓦·奥朗德与联国秘书长潘基文就加沙地带和以色列局势进行了电话讨论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151

Mme Hua a tenu ces propos lors d'une conférence de presse régulière, après que le Premier ministre japonais Shinzo Abe a insinué qu'il pourrait modifier la formulation du communiqué publié en 1995 par le Premier ministre de l'époque, Tomiichi Murayama.

在日本首相安倍晋三暗示他可能会改变当时的首相村山富一(Tomiichi Murayama)的1995公报的措辞之后,华春莹在例行新闻布会上了上述言论。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En remontant le fil des communiqués publiés par les associations, Désintox a retrouvé un texte de l'association SOS Papa, qui assure que le chiffre a une source « très sérieuse » : le plan violence-santé du ministère de la Santé de 2005.

在追踪各协会公报时,Désintox现了SOS Papa协会的一段文字,它声称这个数字有一个 " 非常官 " 的来源:卫生部2005的暴力-健康计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单行线, 单号门牌的一边, 单合子的, 单核的, 单核母细胞, 单核细胞, 单核细胞白血病, 单核细胞溶酶, 单核细胞性血病, 单花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接