有奖纠错
| 划词

1.Les conséquences humanitaires qui en découlent deviennent, comme nous l'avions prévu, malheureusement bien claires.

1.正如我们还预见的那样,随之而来的人道主义后果不幸正在变得起来。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.

2.这个已为人知的事实在全球化时代变得更为

评价该例句:好评差评指正

3.Ces dernières années, une autre voie de prolifération est devenue évidente.

3.近年来,另散途径变得十分

评价该例句:好评差评指正

4.Cela est devenu évident dans le contexte de la Convention sur les armes chimiques.

4.这在《化学武器公约》方面已经变得

评价该例句:好评差评指正

5.À cet égard, un système d'alerte avancée s'impose.

5.在这点上,对预警系统的需要就变得十分

评价该例句:好评差评指正

6.Pour les pays leaders dans ce secteur, les bienfaits sur le développement économique deviennent de plus en plus évidents.

6.对于在前线的国家,经济发展的利润变得

评价该例句:好评差评指正

7.Le lien entre la paix et la pauvreté devient de plus en plus manifeste.

7.和平与贫穷之间的联系正变得越来越

评价该例句:好评差评指正

8.Le bien-fondé d'une telle démarche est apparu très clairement dans la région africaine.

8.在非洲区域,这种做法的可取性已经变得非常

评价该例句:好评差评指正

9.Ceci devient maintenant évident dans le contexte de la situation actuelle en Iraq.

9.在伊拉克当前局势中,这点现在变得非常

评价该例句:好评差评指正

10.Une prise de conscience générale de l'urgence que constitue la lutte contre la pauvreté voit le jour.

10.承认与贫困作斗争的紧迫性已变得日益

评价该例句:好评差评指正

11.Depuis quelque temps, les discours relatifs à notre région présentent une tendance inquiétante.

11.最近,当涉及到有关本地区的讨论时,种尤其令人忧虑的趋势变得非常

评价该例句:好评差评指正

12.En Colombie, la funeste alliance entre le terrorisme et le trafic de drogues illicites s'avère manifeste.

12.在哥伦比亚、恐怖主义和贩卖非法毒品之间的死亡联盟已变得十分

评价该例句:好评差评指正

13.Cependant, la différence s'est accentuée entre les services médicaux des zones urbaines et ceux des campagnes.

13.尽管如此,城乡之间医疗服务和医务人员方面的差距已变得极其

评价该例句:好评差评指正

14.Ces faiblesses sont beaucoup plus apparentes depuis que l'on déploie des efforts sans précédent pour améliorer la santé.

14.近来举世都在大力改进卫生服务,这些弱点就变得日益

评价该例句:好评差评指正

15.Cette participation s'avère plus urgente encore lorsque les questions débattues sont superposées à son cadre d'action naturel.

15.在讨论的问题超越了行动的自然范围的时候,这种参与就变得更加

评价该例句:好评差评指正

16.Nos réunions sont nettement plus dynamiques.

16.会议的气氛变得更加活跃。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.

17.这些局限性在冲突复发的那些局势中变得,最地是在利比里亚和海地。

评价该例句:好评差评指正

18.L'exécution des plans de suivi nécessitera un système d'indicateurs, comme l'adoption de la Stratégie l'a fait ressortir plus clairement.

18.执行监测计划将需要套指标,由于通过了《战略》,这需要变得尤为

评价该例句:好评差评指正

19.L'intérêt du couplage de détecteurs en polyfluorure de vinylidène avec d'autres types de détecteurs a été mis en évidence.

19.结合使用聚偏二氟乙烯检测器和其他类型的检测器的重要性已变得十分

评价该例句:好评差评指正

20.Je constate avec inquiétude que les tensions entre l'OLP et le Hamas sont devenues plus apparentes dans les camps.

20.我担心地看到,巴解组织与哈马斯之间的紧张关系已在难民营中变得更为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, , 赑屃, , 筚路蓝缕, 筚门蓬户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

边缘不那么明显更加模糊,并且颜色也发生化。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– Depuis plusieurs mois, on la voit de plus en plus nettement, poursuivit-il.

“几个月来,它越来越明显了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

3.Le chemin reste long pour que cet idéal devient une évidence.

要使这一理想明显,还有很长路要走。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.Surtout depuis qu'on sait qu'il y a sûrement des réserves de gaz au large de ses côtes.

尤其是自从我们知道塞浦路斯海岸附近可能有天然气以来,这一点更加明显

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Ce processus va encore s'accentuer en 1910, quand toutes les colonies, anglaises comme néerlandaises, forment un nouvel État.

这一 1910 年更加明显,当时所有殖民地,包括英国和荷兰,都组成了一个新国家。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

6.En fait, on notera que les différences en question ne sont détectables qu'à partir de l'adolescence et que, elles disparaissent avec l'apprentissage.

其实我们会注意到,所涉及差异仅青春期之明显,并且,随着学习深入,这些差异会逐渐消失。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

7.On se retient de toute action, même peut-être de toute parole qui rendrait cet agacement trop visible.

我们不采取任何行动,甚至不采取任何会使这种烦恼明显言语。机翻

「Les mots de l'actualité」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

8.A la clé, une tension plus que palpable, des insultes et des échanges de coups de poing entre parlementaires.

结果,议员之间紧张、侮辱和拳打脚踢非常明显机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

9.Les traits grossiers de son visage s'animèrent de crispations incontrôlées s'intensifiant peu à peu jusqu'à l'explosion d'un rire dément qu'il ne pouvait plus contenir.

他那线条粗放脸上出现了隐约抽搐,很快这种抽搐明显起来,最被压抑狂笑突然爆发。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

10.Et ensuite, si jamais vous devez un petit peut prendre du temps pour réfléchir à un mot, mais ça va tout de suite se voir.

,万一你要花时间思考某个单词,这就明显了。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

11.Poeta Carolo est le chef d'un district aujourd'hui menacé par la montée des eaux, de plus en plus marquée lors des grands coups de vent.

Poeta Carolo 是今天受到水位上涨威胁地区负责人,强风期间越来越明显机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Et c'est dommage parce que le second problème de notre surconsommation devient de plus en plus prononcé : c'est la pollution, notamment des gaz à effet de serre.

这是一种耻辱,因为我们度消耗能源导致第二个问题越来越明显:就是污染,尤其是温室气体。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

13.Je pense enfin à la réforme de notre procédure pénale, si importante pour mieux protéger nos libertés individuelles, dont la nécessité s'est fait jour plusieurs fois de façon criante durant l'année écoulée.

,我想到是改革我们刑事诉讼序,这对于更好地保护我们个人自由非常重要,去一年中,这种自由必要性已经多次明显机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

14.Le manque de standards éthiques aux Etats-Unis est apparu clairement dans les débats présidentiels, a déclaré M. Rohani dimanche au cours d'un rassemblement dans la ville d'Arak, dans le centre du pays.

鲁哈尼周日中部城市阿拉克一次集会上说,美国缺乏道德标准总统辩论中已经明显机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

15.Sur l'échiquier politique, le positionnement des élèves s'est sensiblement affirmé à gauche, grimpant de 57 % à 71 %, alors que les 18-26 ans ne sont que 41 % à se définir de gauche.

从政治立场角度上来看,巴政学生立场明显更加左翼,从57%上升到71%,而全法国18-26岁年轻人中只有41%将自己定义为左翼政治立场。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

16.Autres phénomènes de ce dérèglement climatique, qui devient de plus en plus visible à travers le monde: l'Australie en proie à des pluies torrentielles et des milliers d'habitants forcés de quitter leurs habitations.

- 这种气候其他现象世界范围内越来越明显:澳大利亚陷入暴雨,成千上万居民被迫离开家园。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子, 蓖麻子灸, 蓖麻子中毒, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接