有奖纠错
| 划词

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓呈现一片凄凉景象。

评价该例句:好评差评指正

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠呈现光泽也使我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶呈现在绿荫之中。

评价该例句:好评差评指正

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时呈现惊人打扮。

评价该例句:好评差评指正

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现一边倒现象。

评价该例句:好评差评指正

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您呈现

评价该例句:好评差评指正

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会呈现颜色。

评价该例句:好评差评指正

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)呈现所有目前争论历史图景。

评价该例句:好评差评指正

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微呈现出来,在拜占庭式底质上。

评价该例句:好评差评指正

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该呈现出客观色彩。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下呈现在这里,关闭PSP。

评价该例句:好评差评指正

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出截然不同世界。

评价该例句:好评差评指正

La campagne offre un bel aspect.

田野呈现一幅美丽景象。

评价该例句:好评差评指正

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所呈现色彩,分别代表了不同意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

波斯尼亚呈现一派和平景象。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理呈现灵活趋势。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能呈现团结。

评价该例句:好评差评指正

La contrebande est en augmentation dans la région.

犯罪在区内呈现上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后呈现

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便呈现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

La peinture devient plus autonome : elle ne donne que ce qu’elle a décidé d’accorder.

它只呈现自己想要呈现东西。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les personnes et les objets y prennent des formes imaginaires.

物以想象方式呈现出来。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette diversité se retrouve également dans les religions pratiquées.

宗教信仰方面也同样呈现多样性。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et ça se présenterait sous quelle forme ?

那么这个计划会是以何种形式呈现出来?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une finesse mêlée de fausseté profonde se peignit sur sa figure.

呈现出来是一种杂有极端虚假狡猾。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et aujourd’hui, on observe que la consommation ostentatoire prend de nouvelles formes.

如今,我们发现奢侈品消费呈现出新形式。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On les présente bien, dans la verrine.

它们在罐中呈现得很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle s’offre comme une plaine et s’ouvre comme une onde.

它象原野一样呈现着,象波涛一样伸展着。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, ils sont bien caramélisés là, ils sont bien brun.

蘑菇变成焦糖色了,它们呈现出深棕色。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a voulu présenter l'excellence de la création africaine sur le continent africain.

我们想在非洲大陆上呈现非洲创造非凡性。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

后腿较长,使它呈现出倾斜

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.

在他面部呈现出一种疲乏而厌倦表情。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Surplombant l’océan et ses gigantesques vagues, appréciez le paysage qui s’offre à vous.

俯瞰着大海巨浪,欣赏着这呈现给您盛景。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩维度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Leur véritable caractère commençait seulement à se dessiner à ses yeux.

只是此刻,他们真正性格方才开始呈现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.

他经常婚姻呈现在画作中,尤其是马奈自己父母。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et c'est ce que j'aime bien, c'est jouer avec différents styles.

这就是我喜欢,就是呈现不同风格。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le ciel avait cette charmante nuance indécise qui est peut-être le blanc et peut-être le bleu.

天空呈现出一种悦目似白近蓝色调。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sortir de la forêt, le système orographique de la contrée avait apparu aux regards.

走出森林以后,山区呈现在这群探险家眼前了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il agit toujours finalement tel qu'il est, sans masque, sans vraiment de déguisement.

他行动时总是呈现自己本真样子,不戴面具,不会进行伪装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya, pircéite, pire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接