有奖纠错
| 划词

La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.

贫穷也依然是咄咄的挑战,值得我们继续重视。

评价该例句:好评差评指正

Visée insolite de la part du pays de la discrimination tous azimuts et du Ku-Klux-Klan!

由一个存在三K党和各种歧视的国家提出这样一个目咄咄怪事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous montrer protecteurs ou condescendants et surtout pas menaçants.

我们不应在彼此关系中以恩自居,或以为高一等,而且我们也不能咄咄

评价该例句:好评差评指正

Les deux régions séparatistes sont actuellement l'objet d'un processus de militarisation de plus en plus agressif.

这两个分离地区正在开展越来越咄咄的军事化进程。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité n'est pas déterminée en fonction du concept classique de guerre ou de l'absence d'affrontement entre États.

安全并不取决于国家之间的常规战争概念或者没有咄咄的对峙状况。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que posent la pauvreté, l'agriculture et l'environnement sont intimement liés et appellent des solutions, particulièrement en Afrique.

贫穷、农业和环境的挑战相互交织,咄咄,特别是在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Gouvernement népalais fait face à un défi redoutable, aggravé par les activités terroristes des dernières années.

不过,尼泊尔政府面临着一个咄咄的挑战,近年来的恐怖活动又使之雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Un climat de nationalisme, illustré par la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.

从11月咄咄的竞选运动可以看出,该国仍弥漫着义气氛。

评价该例句:好评差评指正

Un climat de nationalisme et d'intolérance, qu'illustre la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.

该国继续弥漫着义和不容忍的气氛,11月各方咄咄的竞选活动就是一个例证。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental d'après l'indépendance devra faire face à des défis pressants, notamment la consolidation de la paix et la reconstruction économique.

独立后的东帝汶将面对咄咄的挑战,特别是在巩固和平和重建经济方面。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine circonspection s'imposait toutefois car une couverture de presse agressive risquait d'avoir des effets défavorables et d'inciter à l'obstruction certains gouvernements.

然而有些告诫,咄咄的新闻报告可能会给一些政府带来损害并引起它们的阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme était agressif et connaissait en détail le passé de l'auteur et disait qu'elle n'avait pas le droit de quitter l'Iran.

该男子的口气咄咄,并且非常清楚撰文的以往历史,而且还说撰文没有权利离开伊朗伊斯兰共和国。

评价该例句:好评差评指正

Tant en Serbie qu'au Kosovo, une rhétorique nationaliste agressive est utilisée dans des campagnes de calomnie menées contre le Tribunal et son Procureur.

在塞尔维亚本国和科索沃,有正在使用咄咄义言辞对法庭及其检察官开展诽谤运动。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄的核态势和军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Or, non seulement les manifestations qu'ils organisent sont de plus en plus fréquentes, mais encore elles attestent d'une agressivité accrue de la part des participants.

类似事件不仅越来越频繁,而且参与者越来越咄咄

评价该例句:好评差评指正

Depuis le massacre, les FAB semblent avoir adopté, du point de vue militaire, une attitude plus agressive contre les unités des FNL sur le terrain.

在大屠杀后,布隆迪武装部队似乎对当地的解部队采取了更加咄咄的军事姿态。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas à être laïque par nature, même si le laïcisme a un statut important, mais de plus en plus menacé, dans certains pays.

这在性质上不必是非宗教的,虽然现实义在某些国家中占据了重要的而且日益咄咄的地位。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les États redoublent d'efforts pour lutter contre la traite des êtres humains, la menace persiste et se fait même plus pressante dans certains pays.

尽管各国加倍努力打击贩卖口,但这种威胁依然存在,甚至更加咄咄

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux sont trop importants. La nécessité de renforcer la paix et la sécurité est trop impérieuse pour être sacrifiée au profit d'interminables débats de procédure.

投下的赌注和平和安全的必要如此咄咄,我们不能把时间浪费在无休止的争吵上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大雪纷飞, 大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Quand on est jeune, on est plus mordant.

年轻人都比较冲,咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ils sont plus forts que moi.

他们比我强,年轻人都比较冲,咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.

但是如果经常被心理压力所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

这一切都是在不慌不忙情况下,混战前少见严肃态度咄咄逼人中完成

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôte pâlit, car d’Artagnan avait pris l’attitude la plus menaçante, et Planchet se modelait sur son maître.

店家脸刷白了,因为达达尼昂采取了咄咄逼人态度,布朗歇也模仿主人样子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

À force d’avoir souffert et fait souffrir les autres, sa douleur agressive et vengeresse s’était fatiguée, comme une lame émoussée.

由于自己遭罪让别人受罪,他咄咄逼人痛苦报复心已经疲惫了,像一把磨光了锉子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa conduite envers MM. de Croisenois, de Luz, etc., parfaitement polie pour la forme, n’était guère moins provocante au fond.

她对德·克鲁瓦泽努瓦、德·吕兹诸先生态度,表面上彬彬有礼,内里几乎是同样地咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Ça va très loin. - T'es d'une mauvaise foi abyssale.

太过分了 - 你太咄咄逼人了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

A cause des syllabes " crr" et " k" au début, c'est très important de les dire au début de ta phrase. Sinon, ça fait trop agressif.

因为句首有 " crr " " k " 两个音节,所以句首发音非常重要。否则,听起来太咄咄逼人了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une seule chose lui fendit le cœur, ce fut de mettre sa pendule en plan, pour payer un billet de vingt francs à un huissier qui venait la saisir.

只有一件东西让她伤心不已,就是她忍痛当了自己台心爱座钟,为了偿还咄咄逼人公务员二十法郎债务。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !

" 您是个爱撒谎、爱说蠢话丫头!" 农场主咻咻地说,咄咄逼人地举起他棍子," 您想让人相信连个影儿也没有事,可是您骗不到我钱:您这人大家都知道!"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大洋涡流, 大洋洲, 大样, 大摇大摆, 大摇大摆地走, 大摇撸, 大要, 大爷, 大野, 大业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接