Parmi les méthodes naturelles, l'allaitement prolongé demeure la méthode la plus utilisée.
延长哺乳期是使泛自然方法。
Le PentaBDE se transmet depuis la mère à l'embryon et aux nouveaux-nés allaités.
五溴二苯醚可通过母亲转移给胎儿和哺乳期婴儿。
Le Code du travail réglemente enfin le travail des femmes enceintes ou allaitantes.
《劳动法》后对孕期和哺乳期妇女劳动做出了规定。
La période d'allaitement est calculée à partir du retour au travail, et non de l'accouchement.
哺乳期从妇女返回工作一天算起,而不是从婴儿出生时间算起。
Les programmes d'emploi accordent une attention prioritaire aux mères célibataires.
该法令规定在哺乳期结束后,父亲和母亲可以根据各自需求和特点,共同享有假期。
Les méthodes traditionnelles : l'allaitement prolongé, l'abstinence post-partum, continence périodique, retrait.
延长哺乳期、产后节欲、定期禁欲、退出射精。
L'État partie veille-t-il à ce qu'une nutrition adéquate soit fournie aux femmes pendant la grossesse et l'allaitement?
缔约国是否设法确保妇女在怀孕和哺乳期得到充分营养?
Il veille, à cet égard, à ce que les détenues qui allaitent soient mises en liberté sous caution.
在这方面,委员会确保处于哺乳期女囚能够获得保释。
La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.
乙型六氯环己烷由母亲传给胎儿和哺乳期婴儿。
Ces efforts comprenaient des mesures visant à réduire l'anémie, en particulier parmi les femmes enceintes et allaitantes.
这包括施,减少贫血,尤其是孕妇和哺乳期妇女贫血现象。
L'État ne se charge pas de garantir une nutrition adéquate aux femmes pendant leur grossesse et les périodes d'allaitement.
国家没有为怀孕妇女和哺乳期妇女提供足够营养。
Les principales méthodes de planning familial en milieu rural restent des méthodes naturelles, l'allaitement prolongé et l'abstinence post-partum.
农村地区计划生育主要方法仍传统方法,延长哺乳期和产后禁欲。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有躺下休息可能。
Ce texte dresse la liste des travaux non autorisés aux femmes enceintes et à celles qui allaitent leur enfant.
该条例列出了不许怀孕妇女和哺乳期妇女从事工作清单。
Cette règle s'applique aussi à une mère dans les neuf mois qui suivent l'accouchement et à une femme allaitante.
这项规定同样适分娩后不足九个月妇女以及仍处在哺乳期妇女。
L'État garantit, par cette loi, des conditions de travail sans risque et saines pour ces catégories de femmes.
通过这一法律,国家确立了对孕妇、刚分娩产妇或哺乳期妇女在工作时安全与健康保证。
Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.
其范围缩小到专门保护孕妇及近刚分娩妇女或正处于哺乳期妇女。
La période moyenne d'allaitement est de 43 mois, d'où planification familiale réduite et espacement des naissances de moins de trois ans.
平均哺乳期是43个月,几乎没有实行计划生育,也没有遵循孩子之间年龄间隔至少需3年要求。
La protection des femmes enceintes et des femmes allaitantes représente une partie non négligeable des soins de santé dispensés aux femmes.
对孕妇和哺乳期妇女保护是妇女卫生保健相关部分。
Le décret relatif aux conditions de travail comporte des conditions que les employeurs doivent remplir pour les travailleuses enceintes et allaitantes.
《劳动条件法令》包括雇主必须为怀孕女工和哺乳期员工提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释