有奖纠错
| 划词

Cependant, les déclarations entre le Hamas et le Fatah ont gagné en intensité.

但是,法塔赫和哈马斯之间加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些国家在大

评价该例句:好评差评指正

Ils s'expriment en public dans d'acrimonieux échanges à l'entrée des temples.

对于是否能进入寺庙问题,的公开争论即表现出了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le durcissement du discours, ces derniers mois, et les récents événements n'ont pas été propices à une reprise des négociations.

过去几个月越来越激烈的和最近发生的事件无助于谈判取得突破。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la guerre de propagande se poursuit dans la presse et, parfois même, dans les déclarations officielles prononcées de part et d'autre.

遗憾的是,自那时以来,双方的媒体和一定程度上的官方讲话中继你来我往。

评价该例句:好评差评指正

M. Arias (Observateur pour le Panama) dit que la question de Porto Rico ne saurait continuer d'être abordée avec des mots d'une époque révolue.

Arias先生(巴拿马观察员)说,波多黎各问题不应该继成为过去一个时代的题目。

评价该例句:好评差评指正

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母或失去双腿的农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons assisté, à cette tribune, à une guerre des mots, qui a mis au jour un fossé préoccupant entre certaines grandes puissances et les pays en développement.

讲台上出现了一场,暴露出一些超级大国和发展中世界立场之间存在着令人担忧的裂痕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱, 百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Mais Brichot attendait que Swann eût donné la sienne. Celui-ci ne répondit pas et en se dérobant fit manquer la brillante joute que MmeVerdurin se réjouissait d’offrir à Forcheville.

然而布里肖却要等斯万出他自己对聪明才智所下的定义。斯万不吭声,兰夫人原想让福什欣赏的唇枪舌剑也就此告吹了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马, 柏柏尔人的/柏柏尔人, 柏柏尔语, 柏拉图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接