有奖纠错
| 划词

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿光秃才到达河边。

评价该例句:好评差评指正

Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.

我们应当着手对这段危险进行勘察。

评价该例句:好评差评指正

Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?

你又被解雇了,不争气。出国网编注!

评价该例句:好评差评指正

Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.

世界是汪洋大海,我的心就犹如那滨海

评价该例句:好评差评指正

Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.

处于长江三角洲中心,经济发达,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave.

加沙的局势特别紧张。

评价该例句:好评差评指正

Bouclage total de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.

全面关闭西岸和加沙

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu a été instauré à Gaza.

加沙的停火已经确立。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes doivent quitter la bande de Gaza.

以色列军队必须离开加沙

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza est toujours sous occupation.

加沙仍然处于占领之下。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants dans la bande de Gaza sont les plus touchés.

加沙的儿影响。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que Gaza soit ramené à une vie normale.

加沙需要恢复正常化。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se retirer immédiatement de la bande de Gaza.

以色列应当立即撤出加沙

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Israël est devant les portes de l'enfer dans la bande de Gaza.

今天以色列处在加沙地狱之门。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi constaté que ce territoire avait été utilisé de bonne foi.

法院还发现该得到善用。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.

在加沙的袭击尤为激烈。

评价该例句:好评差评指正

La Bande de Gaza a été transformée en une vaste prison.

加沙已经变成座大监狱。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza a été particulièrement touchée.

加沙的打击尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est particulièrement préoccupé par la situation qui règne dans la bande de Gaza.

我国极为关注加沙的局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est une zone qui « bouillonne », dirais-je, depuis des années.

多年来它直是多事

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的, 不活动, 不活动的, 不活泼, 不活泼基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简单法语听写训练

Il lui apporte de temps en temps des fleurs.

他会时不时些花过去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您的话一字不漏到的,大人。”

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Nos grains proviennent de partout dans le monde, dans la zone intertropicale.

我们的豆子来自世热带间

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils se trouvaient alors sur les plateaux secondaires, dernière limite de la région arborescente.

这时他们是二级平顶上,这是乔木的尽头。

评价该例句:好评差评指正
动物世

Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .

捕食者抵达之前,它们得把两只幸存的小鸟带到安全

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.

这整个,一直至赤道,还是受心大火的力量,不停转变。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.

“不管怎么说,这里是没办法的,我们需要一个中立。”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.

领导8点钟时把我们聚到那一的入口。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les terres agricoles y sont plus rares qu’au Sud, et la population se concentre dans les plaines.

其耕种土要少于韩国,此外,朝鲜的人口中于平原

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'était à Bobino, au cœur de ce quartier de la Gaité dont le nom lui allait si bien.

一个与她名字相匹配的位于盖特区的中心的波比诺。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么方比沼泽更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les exclamations, tout à l'heure confuses, se rassemblèrent aux confins de la ville, près de la colline pierreuse.

适才还很模糊的惊叫声,城市的边缘聚合起来,就是石头山冈的附近。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du combustible au sommet des Cordillères ! dit Mulrady en secouant la tête d’un air de doute.

这高低岩儿的顶上想找东西来烧?”穆拉着怀疑的神色摇摇头,说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces pécaris vivent ordinairement par troupes, et il était probable qu’ils abondaient dans les parties boisées de l’île.

西瑞一般都群居的,海岛的森林可能很多。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Aujourd’hui, l’espace est protégé au cœur du Parc national des calanques : végétation provençale exceptionnelle, paradis sauvage pour les randonneurs.

如今,此海湾国家公园的心脏得到保护:普罗旺斯的特殊植被,远足者的原始天堂。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence a ouvert il y a à peine un mois en plein coeur d'Avignon, et pour l'instant, ce n'est pas vraiment ça.

劳伦斯不到一个月前阿维尼翁的中心开业了,但是现,并不是这么回事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il eût connu la manœuvre, lui, Pencroff, il n’aurait pas hésité à partir, — avec Harbert, s’entend.

假如潘克洛夫对飞行技术,正好象对航海一样熟悉,那么他一定早就毫不犹豫着他的小朋友赫伯特出发了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le départ fut fixé au 25 août, ce qui permettait au yacht d’arriver vers le commencement du printemps des latitudes australes.

它定于8月25日启程,这样,未到初春,它就可以进入南纬

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Rien n’est jamais terminé dans les parages volcaniques, répondit le capitaine Nemo, et le globe y est toujours travaillé par les feux souterrains.

火山上,是没什么东西会静止的。”尼摩船长回答说,“球的这些总是受到下熔岩的作用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Il la suivit, puis il la perdit. Le temps s’écoulait. Il entra plus avant dans le bois et parvint sur une espèce d’éminence.

他跟着这些踪迹,但又失去了。过了一段时间之后,他更深入密林,到了一个高丘

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬, 不计报酬的, 不计毁誉, 不计价, 不计较费用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接