Il arrive toutefois que la distance soit calculée à partir du centre de la Terre (soit avec une différence de 6 378 kilomètres).
但有些情况下也给出从地心计算距离(相差6,378公里)。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参照站在拉和加勒比地心参照系统地区密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个)利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作参照站在拉和加勒比地心参照系统地区密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个)利用。
S'agissant des trois groupes de travail du système SIRGAS (système de référence, système géodésique et référence altimétrique), les participants ont recommandé que chaque pays se mette en contact avec ces groupes et désigne une équipe spéciale nationale, comprenant des spécialistes de différents domaines d'application, ainsi qu'un agent de liaison pour faciliter la coopération aux niveaux local et régional.
关于地心参照系统三个工作组(参照系统、地心基准和垂直基准方面三个工作组),学员建议与地心参照系统各工作组建立联系,指定一个国家特别工作组,吸收各应用领域专家参加,并指定一个联络中心,为地方和区域各级合作提供便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.
其次又是那藏在轴形草和白头翁地毯下面的大堆石头,上面竖起无数长长在立的蛇婆,其次是轮廓弯折得奇怪的大块火石,证明地心大火力量的惊人猛烈。