有奖纠错
| 划词

Cela contribuera à assurer la pluridisciplinarité ainsi qu'une plus grande cohérence des contributions techniques.

这将有助于确保学科术性建议有更大的内聚力和前后一致。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et les sanctions signalées dans le rapport qui reflète une approche multidisciplinaire, sont autant de pas dans la bonne direction.

报告概述的预防性和惩罚性措施反映了一种学科方法,是朝着正确方向迈出的一步。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement des connaissances et des compétences était multidisciplinaire et nécessitait donc le soutien de toutes les divisions de la CNUCED, ainsi qu'une coopération interinstitutions.

知识和能发展具有学科,因此需要贸发会议所有各司的支持,也需要机构间的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement des connaissances et des compétences est multidisciplinaire et nécessite donc le soutien de toutes les divisions de la CNUCED, ainsi qu'une coopération interinstitutions.

知识和能发展具有学科,因此需要贸发会议所有各司的支持,也需要机构间的合作。

评价该例句:好评差评指正

De par leur nature, ces activités touchent aujourd'hui à un nombre croissant de disciplines pour répondre au caractère de plus en plus complexe des conflits actuels.

由于当代冲突性质越来越复杂,这些行动已越来越成为学科的。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages comparatifs que l'ONUDI peut proposer sont les compétences techniques spécialisées de son personnel, sa démarche systématique et multidisciplinaire et ses réseaux de bureaux extérieurs.

工发组织可提供的比较优势是其内术专长、其系统的学科办法其外地网络。

评价该例句:好评差评指正

Des revues scientifiques, notamment le multidisciplinaire Journal of Elder Abuse and Neglect, offrent aujourd'hui une documentation abondante sur les recherches relatives à la maltraitance des personnes âgées.

现在,在科学期刊可找到关于虐待老年人问题的大量研究文件,其中包括学科的《虐待疏于照料老年人问题杂志》。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la consolidation de la paix après les conflits étant une tâche multidisciplinaire, elle intervient souvent entre l'aide de secours et l'assistance traditionnelle au développement, et c'est pourquoi ses besoins restent largement insatisfaits.

其次,由于具有学科,冲突后建设和平常常处于救济与传统的发展援助之间,因此,由于处于两者之间,其需求在很大程度上得不到满足。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes d'appui aux pays devraient axer leur action sur les tâches pour lesquelles leur caractère multidisciplinaire, leur connaissance des institutions et leur expérience dans d'autres pays ou régions auront un impact stratégique sur les activités du programme.

国别支助工作队着重的任务应使其学科、机构知识对其他国家和地区的经验能对方案活动产性影响。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Bureau du représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, installé à Dakar, a un mandat qui couvre toute la région et a un caractère pluridisciplinaire, bien qu'il ne soit pas encore doté de tous ses effectifs.

新设在达喀尔的秘书长西非问题特别代表办事处虽然还未配齐全工作人员,但其任务是整个区域性和学科的。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont reconnu que les sciences spatiales sont de nature multidisciplinaire car elles ont recours à des dispositifs électroniques, à des capteurs et à des techniques d'imagerie modernes, à l'informatique, aux technologies Internet, aux sciences fondamentales, aux techniques d'analyse, etc.

学员们认识到空间科学领域具有学科,因为它涉电子、传感装置和成像、信息术、万维网术、基础科学、分析术等现代术。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la communauté scientifique et technique est déterminée à renforcer le caractère pluridisciplinaire de ses travaux en travaillant davantage en réseau et en collaboration plus étroite, en abattant les cloisons traditionnelles entre les disciplines et en abolissant les frontières sectorielles.

为此目的,科学和术界决心进一步扩大学科的研究,即加强联网和协作、弥补传统学科方面的空白和跨越门的界限。

评价该例句:好评差评指正

La Division a en outre commencé à organiser des séminaires techniques mensuels permettant aux administrateurs de la Division de faire bénéficier des collègues de leur expérience et de leurs connaissances techniques, ce qui renforce la coopération au sein du Secrétariat et favorise une démarche multidisciplinaire.

该司还每月召开术讨论会,会上该司的专业人员与同事们交流术经验和知识,从而加强内合作和推行一种学科办法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就学科的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats d'une auto-évaluation ont révélé qu'il n'était pas souhaitable de multiplier les disciplines abordées pour aider les pays à se préparer au Sommet, mais qu'elles devaient être mieux sélectionnées, de manière à couvrir les différentes facettes de la planification et de la gestion du développement durable.

需要采用更加注意学科的做法来表明可持续发展的规划与管理涉的不同方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif est de promouvoir et de coordonner les activités de ces institutions dans le domaine de la recherche interdisciplinaire et d'accroître la prise de conscience de la notion d'égalité entre les hommes et les femmes dans la recherche et dans les mesures prises dans le domaine de l'égalité des sexes.

它的任务是促进和协调各机构在学科研究领域中发起的活动,增强对研究中的性别观点在男女平等领域中正在采取的措施的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que les stratégies nationales devaient être complètes et multidisciplinaires, et comprendre: des réformes législatives et judiciaires, le soin aux victimes, l'éducation, la sensibilisation, la communication, la mise en place des infrastructures et des services pertinents, ainsi que la mobilisation de ressources financières destinées au soutien aux victimes.

发言者强调指出,国家必须是学科的全面,要包括立法和司法改革、对被害人的关护、教育、提高认识、交流、有关基础设施和服务筹集财政资源支助被害人。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les Nations Unies devraient être en mesure de planifier et de gérer les opérations de maintien de la paix de manière effective, dont certaines comprenant des tâches complexes de nature pluridisciplinaire, et de déployer les opérations rapidement dès l'adoption du mandat des Nations Unies.

国家或政府首脑强调,联合国应当能够有效地规划和管理维持和平行动——其中一些涉到具有学科的复杂任务,而且要在联合国授权通过后迅速进行行动署。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «programme national» est une formule générique qui renvoie aux mécanismes nationaux de coordination et d'orientation en matière de réduction des risques de catastrophe qui doivent être plurisectoriels et interdisciplinaires et associer les secteurs public et privé, la société civile et toutes les entités concernées au niveau national (y compris les organismes des Nations Unies présents sur place, selon qu'il convient).

“国家论坛”一词是一个通称,系指在减少灾害风险方面作协调和提供政策指导的国家机制,这种机制必须是门和学科的,有公共门、私有门和民间社会的参与,涉一国的所有有关实体(酌情包括存在于国家一级的联合国机构)。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, nous avons privilégié l'interdisciplinarité et l'interaction au sein du Comité national en y intégrant des représentants des structures de l'État, des organisations non gouvernementales, des associations féminines et des organismes de l'ONU comme le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

从这个角度看,我们通过吸收国家机构、非政府组织、妇女联盟和联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会(儿童基金会)等联合国机构的代表,对全国委员会内学科和互动予优先。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接