有奖纠错
| 划词

C'était, à l'évidence, un problème qui appelait une approche collective, pluridimensionnelle et multiforme.

很清楚,这是一个需要一种集体、多方面和多维方式来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Victor Filistovich, Vice-Ministre de l'intérieur du Bélarus.

主席(以英语言):我请白俄罗斯内政部副部长维克托·菲利斯多维奇先阁下言。

评价该例句:好评差评指正

Ce cumul des vulnérabilités accroît les difficultés des politiques publiques qui doivent associer aux actions d'urgence des programmes d'aide et de réinsertion pluridimensionnels.

这些累计脆弱性公共政策困难,这些政策必须将救助计划紧急行动与多维度重新安置结合起来。

评价该例句:好评差评指正

M. Udovicki (Serbie-et-Monténégro) (parle en anglais) : Je souhaiterais répondre à la déclaration prononcée par M. Besnik Mustafaj, Ministre des affaires étrangères de la République d'Albanie.

多维(塞尔维亚和黑山)(以英语言):我想对阿尔巴尼亚共和国外交部长贝斯尼克·穆斯塔法先言作一回应。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale, dont la structure et la portée sont devenues de plus en plus multidimensionnelles et intégrées, constitue plus que jamais un instrument complémentaire de l'action de l'Organisation des Nations Unies et de l'évolution du multilatéralisme.

区域合作结构和范围变得越来越多维度和一体化,较之以往更成为辅佐联合国各项活动和多边主义演变一种手段。

评价该例句:好评差评指正

M. Filistovich (Bélarus) (parle en russe) : Au nom de la délégation de la République du Bélarus, je voudrais remercier le Secrétariat pour son excellent travail dans l'organisation de ce Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement.

菲利斯多维奇先(白俄罗斯)(以俄语言):我谨代表白俄罗斯共和国代表团,感谢秘书处做出色工作,组织这次国际移徙与展问题高级别对话。

评价该例句:好评差评指正

Bianca était la fille de Ludovic Sforza, Duc de Milan au 15e siècle : la découverte le mois dernier des lettre «S » et « G » dans les yeux de Mona Lisa pourrait être l'abréviation du nom de Bianca.

比安卡是15世纪贵族米兰公爵卢多维科·摩洛女儿:上个月在蒙娜·丽莎眼睛中字母S和G,就是比安卡全名缩写。

评价该例句:好评差评指正

Il était aussi proposé dans le Communiqué de Deauville que les créanciers consentent, dans des cas exceptionnels, des réductions de dette aux pays qui ne sont pas éligibles en vertu de l'Initiative PPTE, lorsque la nécessité en est clairement démontrée, et d'encourager les pays à recourir aux rachats et aux échanges de dette.

多维尔公报还提议,一些国家没有资格享受重债穷国倡议规定债务减免,却又显然有这种需要,对这些特殊情况给予减债,以鼓励各国利用债务回购及债务交换办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新无国界第一册

Michel Dupuis, gardien au Casino de Deauville, raconte sa vie.

多维尔赌场保安Michel Dupuis讲述人生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

À Deauville, en France, tous les ans, on organise le Women’s Forum, parfois surnommé le « Davos des femmes » .

在法国多维尔,每年都会举行妇女论坛,有时被称为 " 妇女达沃斯" 。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

C'est un site qui a été primé lors du Forum du tourisme numérique la semaine dernière à Deauville : c'est Option Way, ou Option Way en français.

上周在多维字旅游论坛上居于首位。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

« On va être très déçu si on espère qu'une [hausse des taux] va résoudre la congestion [de la logistique], l'inflation du gaz ou ce genre de choses » , estime Ludovic Subran, chef économiste d'Allianz.

" 如果我们认为【提高利率】就能够缓解【供堵、燃气通胀或者类似情况,那一定会大失所望" ,德国安联保险公司首席经济学家卢多维奇·苏博兰如是说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接