有奖纠错
| 划词

L'État accorde des avantages particuliers aux femmes qui ont plus d'un enfant à la fois et à leurs enfants.

国家为生育多胞胎的母亲及婴儿提供特别福利。

评价该例句:好评差评指正

La portion du congé à prendre après l'accouchement est élargie de quatre semaines supplémentaires en cas d'accouchement multiple.

生产后那部分休假在生育多胞胎的情况下可以再延

评价该例句:好评差评指正

En cas de grossesse multiple, le congé rémunéré commence 8 semaines avant l'accouchement et dure 32 semaines.

如果怀的是多胞胎,带薪产假提前到分娩前8,从怀孕32开始停止工作。

评价该例句:好评差评指正

En cas de grossesse multiple, le congé payé avant l'accouchement est allongé à 8 semaines et commence à partir de la trente-deuxième semaine.

如果怀有多胞胎,产前带薪休假延到8,从32起暂停工作。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les femmes qui accouchent de plusieurs enfants ont besoin de soins médicaux et nutritionnels spéciaux d'où la raison d'être de cette mesure légale.

妇女在生下多胞胎之后需要医生的照料特别的营养,因此相应地做出了这条规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que l'on prolonge le temps de repos pour la femme donnant naissance à plus de deux enfants car cette situation exige des soins et un traitement spécialisés.

即给予生育双胞胎或多胞胎的产妇放宽了休假期限,因为她们需要特别的关心照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la prestation équivaut à un multiple déterminé du salaire minimum interprofessionnel en vigueur au moment considéré, qui augmente progressivement en fonction du nombre d'enfants issus de l'accouchement multiple.

津贴额等于当时实行的最低工资的若干据所生多胞胎的数目逐步增加。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes employées ont droit à un congé continu de neuf mois pendant la grossesse, l'accouchement et la maternité, et à un congé d'un an à la suite de naissances multiples.

女雇员有权在怀孕、分娩哺乳期间享受连续九个月的假期;如果是多胞胎的话,则享有一年的假期。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 58, les femmes ont droit à neuf mois de congé en continu quand elles accouchent d'un enfant, et à une année de congé continu en cas de naissances multiples.

据第58条,女性雇员有权每生一胎有连续九个月的产假;如果是多胞胎,则产假为一年。

评价该例句:好评差评指正

L'article 21 de la loi sur les soins aux enfants et leur éducation dispose que l'État accorde un traitement de faveur aux mères qui ont plus d'un enfant à la fois et à leurs enfants.

《儿童护理养育法》第21条规定:“国家对生育双胞胎或多胞胎的母亲及婴儿给予特别优惠。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'aux termes de l'article 58, les femmes ont droit à un congé continu de neuf mois pour la grossesse, l'accouchement et la maternité, et dans l'éventualité de naissances multiples à un congé d'un an.

《劳资关系法》规定了对妇女的特别保护。 据该法律第58条,女性雇员有权在怀孕、分娩哺乳期享受连续九个月的假期;在多胞胎的情况下则享受一年的假期。

评价该例句:好评差评指正

En cas de naissance multiple, cette indemnité peut être augmentée de 50 %, ou les parents peuvent recevoir une autre indemnité unique à la date pertinente, jusqu'à ce que les enfants nés simultanément atteignent l'âge de 15 ans.

如果是多胞胎,子女出生津贴可以在上述数额上增加50%,父母也可以选择在每年的一定日期领取另一种津贴,直到子女年满15岁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des naissances multiples sont prévues, la période de suspension commence 12 semaines avant la date présumée de l'accouchement, 24 semaines en cas de naissance de plus de deux enfants et se termine 22 semaines après la date de l'accouchement.

如果预期是多胞胎,则合同中止期限从预定分娩日期前十二开始(如果多于二胎,则从分娩前二十开始),分娩后二十二结束。

评价该例句:好评差评指正

Il est accordé un congé de maternité de 70 jours civils avant l'accouchement et de 56 jours après l'accouchement (en cas de complications à l'accouchement ou s'il naît deux enfants ou plus, ce dernier congé est de 70 jours).

产假为生育前70天,生育后56天(如果生育时难产或生育双胞胎或多胞胎,产假则为70天)。

评价该例句:好评差评指正

En cas de grossesse et d'accouchement, l'assurée perçoit l'indemnité en espèces avant et après l'accouchement pendant un période totale de 126 jours civils; en cas d'accouchements multiples ou de complications obstétricales, la prestation peut être versée pendant 140 jours civils.

如果是怀孕分娩,被保险人有权在分娩前后获得总计为126个日历日的现金补贴。 如果是多胞胎或发生分娩综合症,补贴期限延到140个日历日。

评价该例句:好评差评指正

À présent, il est possible d'abréger le congé prénatal au profit du congé postnatal; le congé de maternité peut être prolongé de deux semaines en cas de naissances multiples; et le congé postnatal peut être prolongé quand le bébé doit rester plus de sept jours à l'hôpital.

现在可以从产前休假转为产后休假,在多胞胎的情况下可以将产假延,如果新生儿必须在医院里待到7天以上,则可以延产后休假的时间。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions conformément auxquelles on accorde un congé de maternité de 70 jours avant l'accouchement et de 56 jours (70 en cas de complications et de naissance de deux enfants ou davantage) et une allocation dans le cadre de la sécurité sociale sont maintenues dans le nouveau Code de travail (art. 184).

提供产前70个日历日产后56个(若难产或双胞胎多胞胎——70个)日历日的怀孕假产假,其间发给国家社会保险补助金(第184条)。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le congé de grossesse et le congé de maternité, les allocations de grossesse et de maternité sont versées intégralement avant et après l'accouchement pendant 126 jours civils au maximum, et, en cas de naissances multiples ou d'accouchement avec des complications, pendant 140 jours civils au maximum (art. 6 et 8).

如果是怀孕产假,应在生育前后支付100%的怀孕产妇补贴,为期不超过126个日历日,如果是多胞胎或者发生分娩发症,为期则不超过140个日历日(第6第8条)。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont droit à des congés de maternité de 70 jours calendaires (84 jours si elles ont deux ou plusieurs enfants) avant l'accouchement et de 70 jours (110 jours en cas de naissance de deux enfants ou davantage) après l'accouchement et au versement d'une allocation prélevée sur le Fonds de la sécurité sociale.

规定妊娠产假为产前70个日历日(多胞胎——84个日历日),产后70个日历日(多胞胎妊娠——86个日历日;生产两个及以上——110个日历日),享受国家社会保险补助。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport doit être transmis à l'État civil au plus tard le jour où la mère sort de l'hôpital et il doit indiquer le jour, le mois, l'année et le lieu de la naissance de l'enfant; s'il s'agit d'une naissance multiple, l'ordre des naissances et le sexe des enfants doivent aussi être mentionnés.

妇产医生的报告应该在母亲出院一天以内被送至出生登记办公室,报告中应包括婴儿出生的年、月、日、地点、性别;如果是多胞胎,还应记录出生的时间顺序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


babel, babela, babélisme, Babesiella, babésiellose, Babesiidae, babésiose, Babeuf, babeurre, Babiana,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接