有奖纠错
| 划词

Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.

会上一致呼分享信息和提供更详细的事记

评价该例句:好评差评指正

Le stand proposait des informations sous la forme d'affiches, de documents et de textes de la Convention, ainsi que d'objets de collection.

展台主要提供信息材料(如海报、文件和公约案文)和事记

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont décrites dans un document intitulé « Chronologie de l'évaluation des risques par le Bureau des services de contrôle interne », que le secrétariat a communiqué au Comité.

上述情况已载列一份名为“内部监督事务厅风险评估事记”的文件中,秘书处已将该文件提交给审计委员会。

评价该例句:好评差评指正

La Shoah, la Mémoire nécessaire : offert par la Fondation pour la mémoire de la Shoah, ce document présente une chronologie et un aperçu des événements de l'Holocauste en français.

纳粹浩劫,必可少的纪念:由纳粹浩劫纪念馆基金会提供,载有以法文撰写的屠杀事件事记和概览。

评价该例句:好评差评指正

L'IISL a rédigé des documents en vue de l'examen annuel par les Nations Unies des faits nouveaux en matière de coopération internationale et de droit de l'espace sous le titre “Highlights in Space”, dans le cadre d'un contrat avec l'ONU.

空间法研究所根据与联合国的合同,为联合国国际合作与空间法动态年度审查——《空间事记》准备了材料。

评价该例句:好评差评指正

La Section de la vidéo a produit le programme Word Chronicle, et 267 communiqués de presse au total sur la désertification ont été publiés, concernant les régions suivantes: Asie (12), Amérique latine (8), Caraïbes (46) et autres pays Parties touchés (201).

录像编制科制作了《事记》节目,并播放了关于下列各区域的267条荒漠化问题的新闻:亚洲12条;拉丁美洲8条;加勒比46条;其它有关国家缔约方201条。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'établir un document de référence plus détaillé pour l'informer des activités que les États membres menaient ou projetaient de mener sur la Lune, en se fondant sur les renseignements déjà fournis au Groupe de travail et sur la publication intitulée Highlights in Space.

工作组请秘书处编写一份更加详细的背景文件,介绍各会员国正在或计划在月球上开展的活动。 该文件将以已提交工作组的资料和《空间事记》刊物中的资料为基础。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'aider le réseau de centres d'information des Nations Unies à promouvoir le dixième anniversaire du génocide au Rwanda (7 avril 2004), il a établi un document sous forme de questions et de réponses sur les problèmes principaux, une chronologie des manifestations, ainsi qu'une liste abrégée de citations pertinentes du Secrétaire général.

为了帮助联合国新闻中心网络开展与卢旺达灭绝种族罪行发生10周年相关的活动,新闻部详列了主要问题问答、事记和秘书长的相关言论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, , 赑屃, , 筚路蓝缕, 筚门蓬户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接