有奖纠错
| 划词

Parlez à haute voix s'il vous plaît.

大声

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.

大声,她永远会灰心。

评价该例句:好评差评指正

Il s'écria qu'il ne désespérerait jamais.

大声们永远会灰心。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a crié qu'ils ne s'en iraient pas.

的兄弟大声会离开。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.

我想我们应当非常清楚和大声地这样

评价该例句:好评差评指正

Le Ciel m'en préserve ! s'écria Stuart, mais je parierais bien quatre mille livres (100 000 F) qu'un tel voyage, fait dans ces conditions, est impossible.

“上帝保佑,我呢,那绝可能!”斯图阿特大声。“我敢拿四千英镑打赌,八十天内环绕地球一周,是绝对可能的。”

评价该例句:好评差评指正

M. Thorup a répondu que l'auteur et son frère avaient fait du bruit à l'extérieur des salles d'examen mais il n'a pas nié avoir utilisé les termes racistes susmentionnés.

O.T.先生答复,提交及其兄弟曾在考场之外大声笑,但没有否认曾使用上面提到的种族主义语言。

评价该例句:好评差评指正

Il avait dit à des journalistes que son frère avait appelé au secours en disant qu'il était blessé et qu'il avait tenté de ramper hors de l'axe des tirs.

告诉记者的兄弟大声给击中,并想从火力网爬出来。

评价该例句:好评差评指正

Je voudraisleur dire qu'au lieu de voir dans le débat sur la burqa les signes du racisme,ils devraient dire qu'ils refusent la burqa et que c'est abject de vouloirmettre les femmes dans cette posture.

我想跟,在关于罩袍的这场激烈争论中,与其看到些种族歧视的信号,如应该大声们拒绝罩袍,应该把妇女置于这种处境的愿望是卑鄙下流的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années on a fait valoir, de cette même tribune, que la mondialisation était une force positive qui devait conduire à la longue à une ère de prospérité, de stabilité et de société mondiale.

在过几年里,常常听到有在这个讲台上大声,全球化是一股非常具有积极意义的力量,最终将导致出现繁荣和稳定的时代以及一个全球社会。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la composante « Speaking Out » du programme WISE, les responsables du SEAs peuvent avoir accès à la base de données des intervenants de l'institution et des efforts particuliers sont déployés pour attirer les personnes issues de groupes sous-représentés.

WISE “大声”方案使理工大使管理层能够利用机构发言的数据库,同时目前正在做出特别努力,以吸引参加足的所有群体的成员。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, le Groupement pour les droits des minorités a cité l'universitaire Hurst Hannum, qui a déclaré: «Si quelqu'un pense sérieusement que deux mécanismes pour un milliard de personnes c'est trop, j'aimerais qu'il me le dise de vive voix.».

该运动出于这些理由最后引用了学者Hurst Hannum的话,“如果有任何真认为为十亿设立两个机制太多了,我愿聆听们把这话大声出来”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗形座, 斗烟丝, 斗妍争艳, 斗眼, 斗鱼, 斗争, 斗争的不屈不挠, 斗争的激烈, 斗争方式, 斗争者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je veux lire cette lettre, dit-il d'une voix forte.

“我要看那封信。”他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout haut ! parle tout haut ! répondit Javert ; on me parle tout haut à moi !

!你得!”沙威回答,“人家对我谈话总是的!”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Voilà qui est bon ! s’écria le marin.

太好了!”水手

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

« Nous le sauverons ! » dit le reporter.

“我们一定要救活他!”通讯记者

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

« Attention, mes amis, et en joue ! … » cria Cyrus Smith.

“准备开枪,朋友们!”史密斯

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

– Alors tu dois rester ! affirma le jeune garçon.

“那你就应该留下来!”男孩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Où vas-tu, voyou ? cria le sergent.

“你去什么地方,流氓?”那班

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout de même, ça ira mieux, dit-elle à voix haute.

“不管怎么,这样总好受一些。”她

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah bien, s’écria Cosette, voilà une idée !

“啊,不错,”珂赛特,“好一种想法!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voulez-vous mon chapeau ? cria une voix du seuil de la porte.

“你们要不要我的帽子?”有人在房门口

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien soit, s’écria-t-il. Mettons-nous à notre aise.

“好吧,”他,“让我们舒服一下吧。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous pouvez les dire tout haut… je n’ai pas de secrets avec vous.

" 您可以出来… … 我同您没有什么密。"

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est lui ! s'exclama Anthony en désignant la troisième ligne. Jürgen Knapp !

安东尼指着第三行,:“是他!尤根·克纳普。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les amours de Marius ! s’écria Grantaire. Je vois ça d’ici.

“马吕斯的爱情!”格朗泰尔,“不难想象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’admirable jolie fille ! s’écriait-il. Et elle a l’air si douce et si bonne !

“奇妙的美姑娘!”他,“她的情是如此温柔善良!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est ce que je ne souffrirai pas, dit-elle à haute voix.

“我不能容忍这个”,她

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais tu ne me promets pas ! s’écria Marius.

“但是你没有回答我的话!”马吕斯

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Chaque dialogue, chaque leçon qu'ils apprennent, je leur demande vraiment d'exagérer énormément, de parler fort.

每次对话,每堂课,我真的都要求他们夸张一点,出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Non, je ne le suis pas pour vous, s’écria Julien en tombant à ses genoux.

“不,我对您不是个坏人,”于连,跪下了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Formidable, s'exclama Tomas, je repasse à Berlin et je fonce là-bas.

“太棒了,”托马斯兴奋地,“我回柏林一趟,然后马上去那里。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆瓣菜, 豆瓣儿酱, 豆瓣酱, 豆包, 豆孢酵母属, 豆饼, 豆豉, 豆儿, 豆腐, 豆腐饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接