有奖纠错
| 划词

Les choses ont bien changé de face.

事情大大变了样。

评价该例句:好评差评指正

Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.

大大变了样,差点来了。

评价该例句:好评差评指正

Cela facilitera grandement les travaux de l'Assemblée générale.

这将大大促进大会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de la croissance économique n'a pas réussi à réduire sensiblement la pauvreté.

经济增长的速度大大减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a bien attrapé.

大大作弄了我。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur le rôle des organisations régionales à cet égard.

在此方面,要大大强调区域组织的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大受损。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.

我们希望这项诺和这份关怀将大大帮助阿富汗人民。

评价该例句:好评差评指正

Le TPIR a considérablement accru son efficacité.

卢旺达问题国际法庭已经大大提高了其效率。

评价该例句:好评差评指正

EMPRETEC a aussi apporté une aide considérable à l'entreprenariat féminin.

经营技术方案也大大发扬了妇女的创业精神。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous estimons qu'il renforce notablement ces acquis.

相反,我们为决议草案大大加强了这一成就。

评价该例句:好评差评指正

La levée du blocus pourrait grandement renforcer le commerce et la navigation dans la région.

大大有助于加强区域贸易和航行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pratique dans ce domaine est largement en avance sur la législation.

然而,实际情况已经大大走在了法律的前面。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.

这项法律在其他两个领域大大开拓了新的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ce projet de loi favorisera grandement le règlement des problèmes visés plus haut.

这个法案的通过将大大推动解决上述问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir ces activités permettrait au fond d'aider considérablement les activités relatives à la lutte antimines.

促进这些领域中的活动可大大有助于排雷努力。

评价该例句:好评差评指正

Avec la résolution 1441 (2002), nous avons énormément renforcé les inspections.

根据第1441(2002)号决议,我们大大加强了检查。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce qu'elle réduise considérablement l'impact sur l'environnement.

荷兰所采取的管制决定预期将大大削减对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正

La cause de la non-prolifération profiterait au maximum d'un engagement réel envers le désarmement nucléaire.

通过对核裁军作真正诺将可以大大推动扩散的工作。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant ce type d'approche, les financiers peuvent réduire considérablement le taux de défaillance.

采取“成本外加”办法,金融家们能够大大降低拖欠率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matutinaire, matutinal, maubèche, mauckérite, maudire, maudissable, maudit, maudite, Mauduit, Maudunien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.

该隐就发怒,变了脸色。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est une grosse économie de temps, dit le marchand.

“这就节约了时间。”商人说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que ses expériences ont fait faire un grand pas à la science, sans doute ?

“一定因为他的实验促进了科学的发展罗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous avez bien tardé, lui dit-on, en attachant de nouveau sur lui un œil terrible.

“您迟到了,”那个人说,又用一种可怕的目光盯住他。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

火山岩浆的漫溢,岛的层就加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour conclure, je dois ajouter que ce Voyage au centre de la terre fit une énorme sensation dans le monde.

最后,我应该说这本《心游记》轰动了全世界。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait paru nécessaire de les reconstruire sur de plus grandes dimensions, car la population volatile s’accroissait dans une proportion considérable.

因为鸟类增加,这些建筑物非加以扩不可了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Alors sa mission est finie et je vois un grand retard ; car, mon cher, comment saurons-nous votre mort ?

这样一来他的使命便告结束,我看事情也就被耽搁了,因为,我亲爱的,我们如何能知道您死了呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soyez heureux : M. Danglars est prêt à en donner le double pour atteindre au même but.

“那么您可以高兴一番。腾格拉尔先生愿意出那个数目的钱来达到这一目的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.

总而言之,勒叔在吃光他自己那一份遗产之后;此外还减少了我父亲可以得到的遗产。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devant Granite-house, au moins, il y avait des bancs, un îlot, qui multipliaient les chances de salut. Ici, rien que l’abîme !

花岗石宫’前面至少有一些沙滩。特别是那个小岛,它增加了我们脱险的可能。这里什么也没有,只有万丈深渊!”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je relevai là tête, et j’aperçus l’orifice supérieur du cône, dans lequel s’encadrait un morceau de ciel d’une circonférence singulièrement réduite, mais presque parfaite.

我拾起头看看圆锥上面的洞口,这个洞口划出了一块缩小了的、圆得几乎毫无缺陷的天空。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La brise était légère, et, comme le courant avait alors beaucoup perdu de sa force, Bob Harvey était absolument maître de manœuvrer comme il le voulait.

风力很小,潮流的力量也衰退了,鲍勃-哈维可以完全控制住他的船。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les sauriens actuels, alligators ou crocodiles, les plus gros et les plus redoutables, ne sont que des réductions affaiblies de leurs pères des premiers âges !

目前最和最可怕的蜥蜴、短鼻鳄鱼和鳄鱼已经变小了,成为它们早期祖先的缩影。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la chaleur n’augmentait pas d’une façon sensible, ce qui donnait raison aux théories de Davy, et plus d’une fois je consultai le thermomètre avec étonnement.

温度并没有增加;这个事实证实了达威的假设。我继续看着温度计。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

N'ayant rien à leur donner en échange, nous leur faisions des signes de remerciements, quand tout à coup s'offrit une merveilleuse occasion de les obliger.

我们打着手势向他们表示感谢,因为我们拿不出什么东西答谢他们。说来也巧,正当此时,出现了一个好机会,使我们还了他们的人情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui qui eût quitté Marseille quelques années auparavant, connaissant l’intérieur de la maison Morrel, et qui y fût rentré à l’époque où nous sommes parvenus, y eût trouvé un grand changement.

凡是几年以前离开马赛而又熟知莫雷尔父子公司的人,要是在现在回来,就会发觉它已变了样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il inspecta nonchalamment la pièce puis, soudain, il fonça droit devant lui, fit pivoter le pistolet qu'il tenait dans la main et on entendit l'impact d'une balle sur un crâne.

突然冲向前去,他咧咧四下看看,倒握着枪的手一抡,响起了金属砸在头骨上的闷响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si cette loi était adoptée, monsieur, dit le procureur du roi, elle simplifierait fort nos codes, et c’est pour le coup que nos magistrats n’auraient, comme vous le disiez tout à l’heure, plus grand-chose à faire.

“假如采用了这条法律,先生,”检察官说道,“我们的法典就可以简化了。倘若如此,那么正如您刚才所说的,法官们就会没有多少事可做了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La lettre de Mlle de La Mole avait donné à Julien une jouissance de vanité si vive, que, tout en riant de ce qui lui arrivait, il avait oublié de songer sérieusement à la convenance du départ.

德·拉莫尔小姐的信满足了连的虚荣心,欣喜之余,他竟忘了认真想想离去的好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Maupas, Maupassant, Maupeou, maupiteux, maurandie, Maure, maurelle, Mauresque, Maurice, Mauricien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接