有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府认为,认为这种大杂烩的作法简单笼统的说法是不的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样的“大杂烩”社会差,但是确实让我们的生活少了些自由的空气。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

各种举措行为体的存在,需要进行密切协调有效合作:摒弃机构规定议程驱动的太过熟悉的“大杂烩办法”,而应以更合、更全面的注重能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Une particularité importante de cette nouvelle élucubration de 93 pages est qu'elle contient une annexe secrète, comprenant des actions contre Cuba qui n'ont pas été rendues publiques pour, expliquent les auteurs, permettre leur réalisation effective et pour des raisons liées à la sécurité nationale.

这个长达93页的大杂烩的一个重要方面是其载有一个秘密附件,它涉及尚未公开的针对古巴的行动,正如他们所解释的那样,为有效实现这些措施国家安全的理由,这一附件将不予公开。

评价该例句:好评差评指正

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的大杂烩,把妇女定位在厨房,用生育子女的多少来衡量她们在生活中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les événements et les évolutions que le monde arabe a subies au cours de la dernière décennie du XXe siècle et au début du siècle présent ont soulevé bien des questions et créé de nouveaux fardeaux, aggravant les relations entre les sociétés arabe et la situation arabe en général, du fait que l'acuité des complications et des interactions des facteurs régionaux et internationaux a élargi l'éventail des crises dans le monde arabe.

阿拉伯世界在20世纪最后十年本世纪初经历的重大事变发展结果,向人们提了许多问题并增加了新的负担;一旦这些复杂情况以及地区国际的各种因素相互作用激化到扩展了阿拉伯世界的危机大杂烩,阿拉伯社会之间的内部关系乃至整个阿拉伯地区的局势就会变得更加严峻了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒休, 倒序, 倒叙, 倒悬, 倒牙, 倒烟, 倒仰, 倒爷, 倒一杯茶, 倒易方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Un " fourre-tout" ? - Oui, dans lequel on met tous les autres mots qu'on ne sait pas classer quoi, finalement.

”?-是的,我们把所有其他我们不知道归的词都归入副词中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, je me souviens d'un livre de grammaire, j'ai bien aimé ce qu'il disait sur cette catégorie des adverbes, il disait que c'est finalement un peu un " fourre-tout" .

,我记本语法书中,我很喜欢作者副词别中概括的,他说副词有点儿像

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒在地上, 倒在扶手椅上, 倒灶, 倒账, 倒找, 倒针, 倒置, 倒置句中的词序, 倒转, 倒转背斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接