16.Dolores Ombrage se tenait dans l'encadrement de la porte, enveloppée dans une cape de tweed vert qui accentuait considérablement son allure de crapaud.
多洛雷斯·乌姆里奇在门口,裹着一件绿花呢斗篷,使她更像一只大癞蛤蟆。
「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant
17.La mer, très-houleuse, empêcha les passagers de se tenir sur le pont ; mais les conversations du carré n’en furent pas moins fort animées.
这时海浪头大,人们不敢在甲板了。于是大家坐在方厅里,谈得一样起劲。
「格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse
18.Top, ses formidables mâchoires ouvertes, précédait les colons, et il était suivi de Jup, armé d’un gourdin noueux qu’il brandissait comme une massue.
20.Quand la contredanse fut finie, le parquet resta libre pour les groupes d’hommes causant debout et les domestiques en livrée qui apportaient de grands plateaux.