有奖纠错
| 划词

Troisièmement, la condition d'esclave a été définie comme une «mort sociale».

第三,地位一直被界定为“社会死亡”。

评价该例句:好评差评指正

La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.

《补充公约》还在从一国向另一国运输处于地位人方面载有若干规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu qu'une telle privation de liberté peut, dans certaines circonstances, inclure des travaux forcés ou d'autres moyens de réduire une personne à l'état de servitude.

了解到这种剥夺自由在某些情况下可能包括严厉强迫劳动使一个人降至地位

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses sociétés, d'anciens esclaves, leurs descendants ou d'autres personnes dont la société considère qu'elles ont la condition d'esclave sont soumis à toute une série de mesures discriminatoires.

以前者被社会认为有地位人在许多社会受到歧视范围非常广。

评价该例句:好评差评指正

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

被奴役人实际上丧失了任何文化、社会和个人历史和前途,而地位形成社会化仅仅与主相关。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en vertu du paragraphe 1 de l'article 6 de la Convention supplémentaire, "le fait de réduire autrui en esclavage ou d'inciter autrui à aliéner sa liberté" pour être réduit en esclavage ou à se placer dans une condition servile constitue une infraction pénale.

《补充公约》第6(1)条还规定将“使人为引诱人”沦为奴役地位规定为罪行。

评价该例句:好评差评指正

En regardant depuis l'Afrique la situation qui prévaut ici, aux États-Unis, nous voyons la détresse du peuple noir - les Afro-Américains - d'hier et d'aujourd'hui ainsi que le statut de mi-esclave et de citoyen de deuxième zone qui lui est octroyé.

非洲人观察了美国这里情况之,意识到昨天和今天黑人——非美国人——困境以及一直成为其负担半公民地位

评价该例句:好评差评指正

Tous les instruments existant concernant l'esclavage, la condition servile, le travail forcé s'appliquent aux étrangers et aux travailleurs migrants comme aux autres, mais certains mécanismes d'exploitation et certaines formes d'abus frappent les travailleurs migrants en particulier et appellent des mesures correctives particulières.

关于制、奴役地位和强迫劳动所有现行文书均适用于外国人和移徙工人以及其人,但有些与制相关剥削手段对移徙工人特别有影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente section, après avoir récapitulé les normes internationales relatives au travail des enfants, on met l'accent sur les définitions de l'esclavage et de la condition servile des enfants, ce que, faute d'un autre terme couramment usité, on appelle ici "enfants dans un état de servitude".

本节概述童工方面国际标准,然着重论述儿童奴役和地位定义,由于没有其通用术语,本文将儿童和奴役地位称为“儿童役工”。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de l'esclavage, les personnes assujetties à une condition servile et les personnes astreintes à un travail forcé sont, pratiquement par définition, privées du droit que leur reconnaît l'article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de circuler librement et de choisir librement leur résidence.

制、奴役地位和强迫劳动受害者,按定义几乎均被剥夺《公民权利和政治权利国际公约》第12条移徙自由和自由选择居住地权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犊子, , , 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接