有奖纠错
| 划词

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

评价该例句:好评差评指正

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

评价该例句:好评差评指正

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

山腰个平静小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons accomplir nos devoirs comme un droit.

我们希望尽我们义务权利。

评价该例句:好评差评指正

Une journée sans vin est une journée sans soleil.

日无酒,日不见阳光。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les bombes ont rasé mon village.

我那被夷为平地村庄。

评价该例句:好评差评指正

Son regard est pareil au regard des statues.

眼神塑像祥和目光。

评价该例句:好评差评指正

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影纽约危险信号。

评价该例句:好评差评指正

Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.

爱情花儿,盛开不过个春季。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是种神圣沟通。

评价该例句:好评差评指正

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述那样。

评价该例句:好评差评指正

Il se comporte enfin comme un chef d’entreprise.

农民终于可企业家那样工作。

评价该例句:好评差评指正

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们国旗。

评价该例句:好评差评指正

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间清朗风明,种静默昭示。

评价该例句:好评差评指正

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去爱情流失时间,再也回不来。

评价该例句:好评差评指正

Il tue des gens pour l'argent comme les autres assassins professionnels.

其他职业杀手样,他拿钱杀人。

评价该例句:好评差评指正

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

你们,静悄悄,我,彻底遗忘!

评价该例句:好评差评指正

Comme chaque année c'est la plus grande migration humaine de tous les temps.

每年样, 这是最大人类迁移.

评价该例句:好评差评指正

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常样前往海滨旅游胜地博尔度假。

评价该例句:好评差评指正

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨, 拔顶, 拔顶汽油, 拔顶油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui. C’est un éclair, la foudre.

嗯。如同闪电。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Égalaient du Soleil la clarté la plus pure.

如同太阳那样的闪耀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le désordre fut à son comble, comme disent les journaux en parlant de la Chambre.

片混乱,如同报纸谈到议会时所说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les vieillards ont besoin d’affection comme de soleil.

老人需温情如同

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C’est des relations entre un acacia et une fourmi rouge en Afrique.

如同非洲的金合欢和红蚁之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les tronçonneuses fondaient sur les arbres comme un essaim de criquets d’acier.

几百把油锯如同一群钢铁蝗虫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un instant après, elle l’admirait comme son maître.

转眼间,她又佩服他如同自己的主子。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Être soi-même, telle Gabrielle l'indocile, l'indomptable, l'éternelle insoumise.

为你自己,如同嘉柏丽尔,坚不可摧、永远叛逆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parce que cet oiseau est ivre comme une caille.

“因为,这鸟儿如同鹌鹑般在醉着呢。”

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

– C'est une longue histoire, une histoire aussi longue que ce voyage.

“说来话,过程就如同这趟旅途一样漫。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Ils nagent très bien, mais, comme toi, ils doivent respirer de l'air.

他们很会游泳,但是,如同人类一样,他们必须呼吸空气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On faisait prêter à l’initié des serments pour lui rendre service ainsi qu’aux pères de famille.

“为他服务,如同对家那样。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.

改进了的今天的卫星如同超人一样具有令人吃惊的能力.

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Elle rayonne en toi comme la flamme d'une lampe, même quand tu dors.

如同灯的芒照耀着你,甚至当你熟睡的时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son existence a été aussi misérable que celle de ton ami Dobby.

他的存在就如同你的朋友多比一样可怜。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Oh là là ! Comme disent les Français, Paris, c'est cher !

哎呀呀!就如同法国人说的,巴黎,太贵了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les esprits tremblaient dans l’anxiété sociale comme les feuilles à l’approche de l’orage.

人们的心情如同风暴将临时的树叶,在烦惑的社会中发抖。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il a la taille d'un point, sa densité est infinie, et sa température est infinie.

它的大小如同一个点,它的密度非常大,温度也非常高。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.

空间中有许多坐标在穿行,如同母世界的天空中飞翔的矩阵虫。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il n'était même pas sûr d'être en vie puisqu'il vivait comme un mort.

他甚至连活着不活着都没有把握,因为他活着就如同死了一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海, 拔海五千米, 拔禾轮, 拔河,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接