有奖纠错
| 划词

L'amour est un rêve pour deux. L'amour fleurit notre rêve comme toujours.

爱是─场属于两个人旳梦。梦里花开如故

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tout de suite sympathisé.

〈引申义〉他们一见如故

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un rêve pour deux. L'amour fleurit notre rêve comme toujours. Bonne nuit!

爱是一场属于两个人的梦。梦里花开如故。晚安好梦!

评价该例句:好评差评指正

Le mystère reste entier 5 jours après la disparition de l'airbus du vol AF447.

◊ 法航447航班空客失踪已有五天,可是谜团重重,如故

评价该例句:好评差评指正

On attendit ainsi jusqu'à minuit.La situation ne changea pas.Même surveillance au-dehors.

就这样一直等到午夜,情况还是毫无改变,庙外警如故

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard des femmes persiste dans divers secteurs.

妇女在一些域受歧视如故

评价该例句:好评差评指正

Les priorités en matière de désarmement restent les mêmes.

裁军域内的各优先事如故

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans plus tard, le nombre de pauvres dans le monde reste le même.

五年后,全世界穷人的数量如故

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les territoires palestiniens occupés n'a pas changé.

勒斯坦土局势如故

评价该例句:好评差评指正

Malgré certains progrès réalisés par les autorités dans ce domaine, la communauté internationale demeure préoccupée.

尽管政府在这方面已取得一些进展,但国际社会的根本关切仍然如故

评价该例句:好评差评指正

Il y a 18 ans, je parlais de la course aux armements, l'histoire ne change pas.

前,我们谈到过军备,现在一切如故

评价该例句:好评差评指正

La situation évoquée dans les rapports antérieurs du Comité spécial est demeurée à peu près inchangée.

以往各次报告所述侵犯行为的模式如故

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes engagés dans un pluriannuel Les entreprises de commerce de la pétrochimie, nous pensons que la Yixianrugu.

我们是一家从事多年石油化工的贸易企业,相信我们会一见如故的。

评价该例句:好评差评指正

La crise politique et socioéconomique demeure ce qu'elle était, avec les tensions sociales qu'elle a générées.

社会经济危机如故,这场危机又带来了额外的社会紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a commencé au cours de la période coloniale mais s'est poursuivie après l'accès à l'indépendance des divers pays.

这个过程从殖民时代就开始了,而且在殖民后独立国家中如故

评价该例句:好评差评指正

Concernant les perspectives, et au regard de tout ce qui précède, il appert que les défis à relever restent encore entiers.

关于前景,根据我前面所述,挑战似乎如故

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique que la situation est restée inchangée et que les prisons et les centres de détention en Afghanistan sont très délabrés.

报告指出,局势如故,阿富汗的监狱和拘留中心被严重忽视。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Kuwari (Qatar) dit que, même si les perspectives de l'économie mondiale se sont améliorées, notamment depuis l'année dernière, les problèmes n'ont pas disparu.

Al-Kuwari先生(卡塔尔)说,尽管全球经济的前景有所改观,尤其是前一年,但挑战如故

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est très décourageant de constater la persistance de la pauvreté et la désintégration sociale à laquelle on assiste à travers le monde.

然而,令人沮丧的是贫困和社会分化现象如故

评价该例句:好评差评指正

Si la guerre froide et donc le risque d'anéantissement mutuel entre l'Ouest et l'Est se sont évanouis, la capacité d'autodestruction nucléaire de l'humanité demeure entière.

虽然冷战已消失而且东西方之间相互摧毁的风险随之而去,人类摧毁自身的能力却如故

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈

Dehors, le monde était comme elle l'avait laissé en franchissant la porte de sa maison.

外面世界一切,和她跨门槛回家前没有区别。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La jeunesse est la saison des promptes soudures et des cicatrisations rapides.

青年人与青年人相遇,能一见,水乳交融

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même surveillance au dehors. Il était évident qu’on ne pouvait compter sur l’assoupissement des gardes.

庙外警卫也依。显,要等卫兵睡觉没指望了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’océan Pacifique justifiait assez son nom. Mr. Fogg était aussi calme, aussi peu communicatif que d’ordinaire.

太平洋确实可以说名副其实“太平”。福克先生沉默寡言,依

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon beau-frère et moi nous avons attendu hier et avant-hier inutilement. En sera-t-il de même ce soir ?

内弟和我于昨天和前天都在等着您,但徒费枉。今天晚上,难道他依

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On s'adore. On tourne dans trois semaines, mes enfants.

我们一见 孩子们 三周后我们就开拍了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils reviennent, spectres, toujours identiques ; seulement ils ne portent plus les mêmes noms et ils ne sont plus dans les mêmes peaux.

他们成了鬼,再回来,依,不他们名字换了,他们外皮换了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

T.Riner a très peu combattu depuis 2 ans pour éviter les grosses blessures mais sa faim de victoires reste intacte.

T.Riner 在去 2 年里很少参加比赛以避免严重受伤,但他对胜利渴望依

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lit était fait, et elle aurait pu se coucher, si elle avait quitté le cimetière pour venir passer la soirée avec son enfant.

床上卧具也整齐地摆放着,果她能离开那墓地来到家中伴着儿子夜,她还能依地睡在床上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力, 剥栓皮槠的树皮, 剥苔, 剥兔皮, 剥脱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接