有奖纠错
| 划词

Nous encourageons le Timor oriental et l'Indonésie à finaliser leur frontière d'ici à la date prévue.

我们鼓励东帝汶和印度尼西亚如期完他们边界确

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif compte que l'examen de la structure des effectifs sera terminé dans les délais prévus.

咨询委员会期望人员编审查将如期完

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif compte que l'examen de la structure du personnel sera accompli dans les délais.

咨询委员会期望对人员编结构审查工作将如期完

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la MINUSIL achèvera son retrait comme prévu et satisfera à un certain nombre de critères.

我们期待联塞特派团如期完缩编计划并达到某些标准。

评价该例句:好评差评指正

Mme Silot Bravo (Cuba) dit qu'il importe que la Commission détermine les raisons pour lesquelles ses travaux prennent du retard.

Silot Bravo女士(古巴)说,委员会必须找出工作未能如期完因。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons d'apprendre des représentants des deux Tribunaux que les stratégies sont en voie de respecter les délais fixés.

我们高兴地听到两法庭代表说,完工作战略执行工作正按部就班地进行,可望如期完

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en développement sont sur la bonne voie alors que d'autres, notamment du continent africain, sont confrontés à d'immenses difficultés.

有些发展中国家如期完目标,而其他一些、特别是来自非洲大陆国家正面临可造严重后果困难。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres États parties qui s'acquittent de leurs obligations au titre de l'article 4 doivent avoir un plan clair pour assurer le respect des délais.

正在履行第4条义务所有其他缔约国都明确计划,以确保如期完销毁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette date limite contractuelle n'a pas été respectée en raison d'un certain nombre de modifications apportées aux travaux initialement envisagés dans le cadre du contrat.

但由于对合同先规工程作了一些修改,合同没有如期完

评价该例句:好评差评指正

Faute de temps et ayant déjà commencé le travail sur cette dernière question, qu'il a préféré privilégier, il n'a pas été possible de respecter ce plan.

由于时间不够,关于他优先处理后一问题工作也已经开始进行,所以无法如期完

评价该例句:好评差评指正

Au vu des derniers rapports, il semble que toutes les parties considèrent qu'il sera possible de respecter ces délais et estiment que le processus de paix est irréversible.

根据最近报告,我们理解是,所有各方均乐观地认为,上述活动可如期完或举行,并认为和平进程是不可逆转

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration a pris du retard et il faut faire tout ce qui est possible pour éviter que la situation empire.

但是,解除武装、复员和重返社会(复员方案)没有如期完,还必须竭尽全力避免进一步延误。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ceci doit constituer une grave préoccupation, et c'est l'un des facteurs les plus importants s'agissant pour le Tribunal de respecter les délais de la stratégie d'achèvement des travaux.

显然,这是一个极为重要问题,是法庭能否按完工作战略如期完工作一个最重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur n'a élaboré aucune stratégie globale coordonnée, dans laquelle serait identifiés les facteurs déterminant la capacité des deux Tribunaux de remplir leur mandat dans les délais prévus.

检察官办公室并没有一个战略文件,既无法构协调全法庭方法一部分,又不能确影响两个法庭如期完任务能力因素。

评价该例句:好评差评指正

Le déroulement harmonieux, nonobstant quelques contraintes logistiques dues à l'immensité du territoire et à la complexité de l'opération d'enrôlement des électeurs, permet d'envisager avec sérénité la tenue des différentes échéances électorales.

尽管由于国土面积大、选民登记程序复杂而存在着后勤方面,但这一进程和谐推进使我们有信心预测,各个选举期限将如期完

评价该例句:好评差评指正

Avant cet événement, le Président de la Commission électorale nationale avait prévenu que le recensement électoral ne pourrait pas être achevé à temps du fait du retard pris au début de l'opération.

在此之前,全国选举委员会主席曾警告说,由于开始日期延后,选举普查工作不可能如期完

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que la MANUTO doit s'achever, comme prévu en mai de cette année, et que l'ONU et les partenaires régionaux et internationaux doivent examiner attentivement d'autres moyens de combler les lacunes institutionnelles essentielles.

我们认为,东帝汶支助团应当在今年5月份如期完任务,而且联合国以及区域和国际伙伴应当审视以何种其他方式来填补非常重要空隙。

评价该例句:好评差评指正

S'efforçant de tenir les délais, le Gouvernement sierra-léonais a dû régler le problème posé par un dernier groupe d'environ 2 800 ex-combattants qui s'était fait connaître récemment et avait été admis à faire valoir ses droits.

为了如期完工作,塞拉利昂政府要解决剩余大约2 800名前战斗人员安置问题,这些人员最近才来申报,被认为有资格享受福利。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous reconnaissons les difficultés auxquelles ils sont confrontés, nous sommes encouragés de voir que les deux Tribunaux font le maximum pour respecter les délais prévus, tout en observant strictement les normes de procédure régulière.

我们承认他们面临各种困难,但我们感到鼓舞是,两个法庭都在尽一切努力在充分尊重适当程序前提下如期完任务。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie dans la zone de sécurité terrestre a pris fin comme prévu et sans incident au cours de la période ayant fait l'objet du précédent rapport.

在上次报告所述期间,南斯拉夫联盟共和国安全部队返回安全地面区工作如期完,未发生任何情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大白蚁亚科, 大百货商店, 大百科全书, 大摆酒席, 大摆排场, 大摆筵席, 大摆宴席, 大败, 大败侵略军, 大班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

La mission de faire sortir de la pauvreté plus de 10 millions de ruraux devra être accomplie comme prévu et il faudra y consacrer davantage d'efforts.

1000困人口的脱任务要如期完咬定目标使劲干。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大比例尺地图, 大比例尺海图, 大笔, 大笔的, 大笔一挥, 大便, 大便不通, 大便槽, 大便常规检查, 大便霍乱弧形菌培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接