Ses amis le ramasse à la petite cuillère.
他朋友们安着他。
Il vient pleurer dans le gilet de sa mère .
他向母亲寻求安。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人缺点是愚人安。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱话安他们。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安哭泣女朋友。
Maintenant je me suis un peu consolé.
现,我稍微得到了些安。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安你。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是我低候安我。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“你得到了安之后(人们总是会自我安)你就会因为认识了我而感到高兴。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,你得到了安之后(人们总是会自我安)你就会因为认识了我而感到高兴。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相安。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一安是跟朋友René游荡外。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
我们最大安下,他很健康也很平安。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里话,我相信他们会安你!
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母亲不了,这才得了安。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲懂得安,拥抱,和亲吻她孩子。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安我父亲母亲?谁又可以保护他们?
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一安。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激我心情低,朋友们给我安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La consolation, la menace et j'en passe.
慰、威胁等等。
Ce que j'essaie de faire, c'est de le rassurer.
我试着慰他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快去慰慰他吧,妈妈;等敲门,我们就下楼。”
Nous essayons de le réconforter avec nos mots.
我们试语来慰他。
Heureusement que Sam est là pour me consoler.
幸运的是Sam在那里慰我。
Ne me consoles pas! Je le comprends!
你不慰我!我都白!
Elle voudrait le voir une dernière fois pour le rassurer.
她想要见父亲一面慰他一下。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该慰还是更加不。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看麦迪逊去慰她的中国好友。
L'as-tu réconforté en lui disant quelque chose de gentil ?
你有没有说一些好话来慰他?
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈利不知道说什么话来慰他。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只莫大的慰。
“那么,在你得了慰之后(人们总是会自我慰的)你就会因为认识了我而高兴。
Pour moi j'ai confiance et tu vois quoi tu dois avoir.
她慰了我,让我冷静了下来。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送你一块瑞士埃曼塔尔奶酪的慰。
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
Edgar很想溜走,但他妈妈慰着他。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这不仅给其他女性带来了巨大的慰。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在慰着不满24岁的姆巴佩。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了慰一下自己,我要去吃块Chocomousse了!
Ils s'en ficheraient complètement, la rassura Harry.
“他们不会着急的。”哈利慰她说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释