有奖纠错
| 划词

Nous avons donc besoin de la paix et de la sécurité pour faire de notre pays une nation prospère.

因此,我需要和平与安全,以便把我国建成一个繁荣富强的国家。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs dirigeants ont fait valoir que les règles qui régissent les institutions financières internationales favorisaient les pays riches et forts.

有些领导人指出,国际金融机构的规则有利于富强国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que l'Afghanistan sera bientôt un État fort et prospère et qu'il atteindra l'harmonie et la prospérité sociales.

衷心希望阿富汗能够早日实现国家富强、社会和谐、人民幸福。

评价该例句:好评差评指正

En garantissant la liberté politique et économique, ils permettront à leur population de donner toute sa mesure et assureront sa prospérité.

通过保证政治和经济自由,他人民的潜,保证人民的富强

评价该例句:好评差评指正

Beijing Tianbao riches et les puissants de fixation société, fondée en 1997, a une forte force technique et la capacité de production.

北京市天宝富强紧固件公司,创建于1997年,有着雄厚的技术量和生产能

评价该例句:好评差评指正

Par nos efforts conjoints, nous devons aider le peuple libanais à sortir de ce conflit plus prospère et plus fort que jamais.

通过我共同努,我必须帮助黎巴嫩人民在摆脱这场冲突时比以往更加繁荣富强

评价该例句:好评差评指正

31. Puis, Songtsen Gampo a envoyé une équipe pour demander en mariage la fille de la dynastie riche et puissante Tang, et le bouddhisme prospèra.

接着,松赞干布又派出一支求亲使团,向富强且佛法昌盛的大唐王朝求婚。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située dans le Tian Ningqu prospérité est basée sur la combinaison originale de denim denim et de traitement de la production comme l'une des usines.

公司坐落在天宁区富强,是在原有基础上结合牛仔布的加工和牛仔布的生产为一体的工厂。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette pensée que nos dirigeants, dans leur quête pour une Afrique prospère et dynamique, se sont déterminés à transformer l'Organisation de l'unité africaine en Union africaine.

正是认这一事实,我的领导人为使非洲繁荣富强和充满活把非洲统一组织改成非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

On dit des nouvelles technologies sous forme de capital ajouté par travailleur (ou progrès technique incorporé) qu'elles sont au cœur du processus de développement permettant aux pays de s'enrichir.

据称,以每就业者增加的资本(或体现的技术变革)为形式的新技术处在国家走向富强展进程的中心位置。

评价该例句:好评差评指正

En effet, tandis que les pays du Nord jouissent de la prospérité, ceux du Sud continuent de souffrir de la pauvreté, du chômage, de la maladie et de la pollution de l'environnement.

在北方国家繁荣富强的同时,南方国家继续为贫穷、失业、疾病和环境污染所困。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家的政府已显出对展中世界感到厌倦而且想脱身的迹象。

评价该例句:好评差评指正

En faisant des efforts sincères et continus, nous pouvons et nous devons créer les conditions d'une paix durable et d'un renforcement de la prospérité pour 1,3 milliard de personnes qui vivent en Asie du Sud.

通过真诚和持续不断的努,我能够—— 实际上我必须—— 为南亚13亿人口的持久和平以及繁荣富强创造条件。

评价该例句:好评差评指正

L'enrichissement du monde industrialisé s'est fait au détriment de l'appauvrissement du Tiers monde, de l'exploitation éhontée de leurs ressources naturelles et de leur main-d'œuvre et de l'imposition d'un système d'occupation et de domination.

工业化世界的富强是以第三世界贫困为代价的;是通过肆意剥削其自然资源和劳动并强加一种占据和主导的制度实现的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, presque aucune activité n'est possible si ces services ne sont pas constamment disponibles, ce qui en fait des ressources extrêmement précieuses qui revêtent une importance capitale pour la richesse et la prospérité des nations.

当今社会的活动时时刻刻都严重依赖此类服务,从而使它成为极其宝贵的资源,对国家的富强和繁荣至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages liés à l'existence de frontières calmes, l'accroissement du tourisme et du commerce, et une plus grande prospérité sont les dividendes d'un accord de paix supposant un rejet de la violence et l'engagement d'ouvrir un dialogue.

边界平静、旅游和贸易增加和更加繁荣富强,这些好处是基于拒绝暴和致于对话的和平协的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont une confiance absolue dans le système social et les politiques bienveillantes du Gouvernement et elles font tout ce qui est en leur pouvoir pour tenir leur rôle dans le développement et l'enrichissement du pays.

妇女无保留地相信朝鲜的社会制度和政府的福利政策,正在全以赴,挥她在推动国家展和富强中的作用。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aider activement à développer, et donc à accroître, le potentiel du pays afin de lui permettre de se tenir un jour fermement sur ses pieds et de prospérer au sein de la communauté des nations.

国际社会需要积极帮助培养从而增强这个国家的潜,以便它最终能够坚地自立于国际社会并且繁荣富强

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我今天不采取行动,后果可能不堪设想,并且也会影响富强国家。

评价该例句:好评差评指正

Sans une profonde expérience de l'établissement de liens affectifs et de la solidarité, la mondialisation peut amener les puissants et les riches à détruire par tous les moyens, y compris la négligence, ceux qui sont considérés comme inefficaces ou inutiles à leurs desseins.

如果没有紧密联系和团结一致的深刻经历,全球化可能导致富强者利用一切手段,包括熟视无睹这一手段,毁灭对实现其目的而言被视为没有效率或可有可无者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿痕舌, 齿及, 齿荚豆属, 齿胶磷矿, 齿焦, 齿接, 齿鲸, 齿鲸亚目, 齿颈唇面的, 齿颈舌面的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous pensez à votre pays, messieurs, répondit le capitaine. Vous travaillez pour sa prospérité, pour sa gloire.

“你们是为自己的祖国着想,先生们,”船长说,“你们为祖国的荣誉而辛勤劳动。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est un pays trop riche, donc, sois réaliste en ce qui concerne ce que tu veux voir et visiter.

法国是个非常的国家,所以,涉及到你要观看的东西须要注重实际。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Les Canadiens d’origine juive ont apporté – et continuent d’apporter – des contributions immenses à bâtir notre pays et à le façonner pour le mieux.

犹太血统的加拿大人已经-并将继续-为建设我们的国家并使其更做出巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿轮, 齿轮泵, 齿轮变速, 齿轮齿, 齿轮传动, 齿轮传动比, 齿轮传动系统(机), 齿轮的齿, 齿轮的减速比, 齿轮滚刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接