有奖纠错
| 划词

D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu?

大家怎么会对此没有呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la notre.

我们中国文化和我们文化很不相同。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.

然而随着时间推移,我到他们问妙变化。

评价该例句:好评差评指正

Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.

难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人内情。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de déceler et plus encore de prévoir les incidences des processus indirects.

间接过程影响难以,预测更是不易之事。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tendance probable liée à leur activité ne peut donc être immédiatement déterminée.

因此,关于其活动方面没有任何可趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.

以色列政府已到有4-5起这类案子。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait donc accéder illégalement au réseau sans être détecté.

因而可以在不被情况下未经授权访问网络。

评价该例句:好评差评指正

Il grandit imperceptiblement.

他难以地长高了。

评价该例句:好评差评指正

Ces forces ont été redéployées à maintes reprises et leur présence est invisible.

这些部队已多次重新部署,它们存在不为人

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette proportion n'a guère changé, puisqu'elle est de 47 %.

天,这一数字下降到47%,下降幅度几乎无法

评价该例句:好评差评指正

Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine.

这些光子-中子可被,其量具有其来源材料特点。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces contre notre sécurité se diversifient, elles deviennent moins apparentes et moins prévisibles.

对我们安全威胁更为多样化、不易于和难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est inquiété du caractère, qu'il a jugé discriminatoire, de la loi du retour.

委员会对在以色列《回归法》中歧视情况感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues de présenter une “déclaration d'opération suspecte” lorsqu'elles constatent une opération inhabituelle.

金融机构如果到异常活动,就必须提交“可疑活动报告”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.

遗憾是,她没有到冈比亚政府有这方面政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi stipule également l'obligation de signaler des actes de violence présumés.

《防止家庭暴力法》还提出了暴力行为后报告义务。

评价该例句:好评差评指正

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

这两个伙伴(不知道这里是不是应该还有个上下文)对此毫无,(这种饮食习惯)过渡应该是不痛不痒

评价该例句:好评差评指正

Pour bien percevoir ce phénomène, nous avons utilisé la mire ci-dessus en mode 3D Side By Side .

到这一现象,我们在上面使用模式3D边模侧。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'observe, parmi de nombreux participants, des sentiments mitigés concernant les résultats à moyen terme.

然而,我到,在许多与会者当中,对千年发展目标中期成果有不同感受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格, 产品可分性, 产品名, 产品目录, 产品生命周期, 产品声誉, 产品示范表演者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Et ces attaques sont difficiles à détecter.

难以察觉这些入侵行为。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça, ils vont avoir du mal à trouver.

他们会很难察觉到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou, euh ... ou euh Jean se doute de quelque chose.

或者是让察觉到了某事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sans doute avait-il déjà dû remarquer quelque chose.

也许,他已经察觉到了什

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce petit signe, même les intellectrons n'ont pas su le détecter.

点,甚至连智子都没有察觉到。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

C’est vrai, je l’avais aussi remarqué, répondit mon père.

“这倒也是,我也有所察觉。”父亲

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?

“那位考古学家呢?她不会察觉到什吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Seulement il remarqua qu’elle était devenue triste, et il devint sombre.

可是他已察觉到她变抑郁了,而他,变阴沉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il fallait être le songeur Marius pour ne pas s’en être encore aperçu.

只有象马吕斯那样睁着眼做梦的人才会久不察觉

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle hésite, emprunte la travée de droite qui la conduira à lui sans qu’il l’aperçoive.

她犹豫着,从右侧以个不易被察觉的路线向他走去。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Un matin, en route, nous nous apercevons qu’une douzaine de cavaliers sont à nos trousses.

个早上,在路上,我们察觉有十二个左右的骑兵在跟踪我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Thénardier avait raison, ce détail était réel, quoiqu’il eût échappé à Marius dans son trouble.

德纳对,这细节是实在的,尽管马吕斯在慌乱中没能察觉出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle entendait ses ricanements, elle sentait sur elle ses regards obliques.

但她听到了对方的冷笑声,而且察觉到她斜着眼睛看她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Toutes ces révolutions s’accomplissaient en lui sans que sa famille s’en doutât.

种种转变在他心中已完成,但他家里人却点也没有察觉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯淡了下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Est-il vrai qu'on ne sent pas si on ne goûte pas?

(旁白):不品尝就察觉不出味道是真的吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ennemi aurait tout à fait le temps de découvrir qu'il est attaqué et de détruire les données.

他们完全有时间察觉到袭击并采取毁灭信息的行动。”

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Elle ne se doute de rien. Tu es resté super naturel. Tu mérites un putain d'oscar.

她完全没察觉,你表现极其自然,都能奥斯卡了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Si quelque chose eût pu faire deviner moins de joie, c’était plus de mansuétude.

如果有什东西可以使人察觉他不及从前那快乐的话,那就是他更加和颜悦色了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les camarades ne s’aperçurent même pas de son départ. Lui, avait déjà un joli coup de sirop.

朋友们甚至没有察觉他的离去。朗蒂埃也喝了不少酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>, 产钳分娩, 产权, 产权证, 产权证书, 产热的, 产热反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接