有奖纠错
| 划词

Vous serez muté à un poste équivalent.

您将被调到一个的职位上。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons des États-Unis qu'ils fassent de même.

我们正在待美国采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas non plus fondée sur le principe de la réciprocité.

芬兰的引渡也不需要条件。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé d'un concept stérile de parité.

论毫无结果的概念。

评价该例句:好评差评指正

La parité est un objectif que tous les ministères s'efforcent d'atteindre.

所有各部也都积极追求两性

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.

这将不是力量之间的抗。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là un concept stérile de parité?

这就是毫无结果的概念吗?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le principe de réciprocité ne s'applique pas en matière d'extradition de criminels.

因此,办法不适用于罪犯的引渡。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.

最后,有些应允还涉及到了概念。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central.

群岛政府是中央政府的执行机构。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.

自卫权还要求存在必要性性。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨概念及其运用。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général peut souscrire à des engagements d'entraide au nom du Swaziland.

总检察长有权代表斯威士兰作出保证。

评价该例句:好评差评指正

Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.

为了平衡起见,应这一点加以详述。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une assistance judiciaire n'est pas fondée sur le principe de réciprocité.

特别法律援助不是以原则为根据的。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre âge et année scolaire est très marqué.

年龄与学校年级之间的不非常明显。

评价该例句:好评差评指正

Il a proposé un cessez-le-feu réciproque le long de la Ligne de contrôle au Cachemire.

他提议沿克什米尔控制线实现停火。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.

俄罗斯联邦政府希望其他国家采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les deux époux ont un devoir d'assistance mutuelle.

婚姻期间的配偶双方有相互支持的义务。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a un énorme déséquilibre moral entre les deux parties.

但双方之间在道义上存在着巨大的不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je suis sûr qu'il existe un équivalent dans votre pays.

我肯定你们国家也有词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il existe pas de verbe équivalent, de traduction directe.

不存在动词,不存在直接的翻译。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.

“没有任何一行动是信息的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour reprendre une expression de notre cher commissaire Shi Qiang, nos informations sont maintenant sur un pied d'égalité.

用大史的话说,信息了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !

“首长,我提要求,以前提过的:信息!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand elle entra, il leva les yeux et lui sourit. en attendant qu’elle parle.

看到玛丽进来,菲利普抬起了眼睛,妻子微着她开口说话。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Vous avez raison, nous pouvons bien attendre un peu.

你说的,我们可以一会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui très bien monsieur, très bien eh ben on---- on les attends la, on ouai, on les attends.

很不错,先生,很不错,我们… … 我们他们,,我们着他们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, il a appris que les puissances française et anglaise avaient un oeil sur les territoires espagnols.

此外,他还了解到,法国和英国势力西班牙视眈眈。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec le bitcoin, il n'y a rien à mettre en face… Sa valeur n'est que le résultat de sa propre demande.

但当我们购买比特币,没有什么东西可以… … 它的价值只是它的需求的结果。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.

换句话说,美国人喜欢制造并且购买大量东西,设想未来的规划

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Oui mais attendez, si on habite en ville, qu'on n'a pas de jardin, qu'on n'a pas le temps d'aller sur les marchés locaux, alors on fait quoi?

,但是一下,如果我们是住在城里,我们没有花园,又没有时间去当地的市场,怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand on était un peu habitué à ces ténèbres de chapelle, on distinguait sur son visage l’amour désintéressé de l’humanité, le respect attendri pour les hautes classes qu’exaltait dans les meilleures régions de son cœur l’espoir des étrennes.

待我们适应了门厅的幽暗之后,才分辨出她的表情中含有与人为善的无私的爱,以及发自肺腑的人的尊敬,而能得到新年礼物的希望更在她内心最美好的部位激发出这样的敬爱之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接