Les résultats des examens pilotes n'ont pas été encourageants.
试点检查的结果人意。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应的状远非人意。
La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.
妇女参与决策的程度显然人意。
On peut considérer que la réglementation existante est, à beaucoup d'égards, encore très insuffisante.
现行的规定在很多方面仍人意。
Pour ce qui est du dialogue, les progrès sont demeurés plus lents que prévus.
关于对话,进展还是缓慢,人意。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并人意。
La situation laisse particulièrement à désirer dans le cas de l'Asie et du Pacifique.
亚洲太平洋区域的情尤其人意。
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些人意的结果可能进一步疏远青年人。
Nous pensons que la situation concernant le TPIR est insatisfaisante.
我们认为前南问题国际法庭的情人意。
La participation des femmes aux décisions, notamment politiques, n'est pas encore satisfaisante.
妇女参与决策、尤其是政治决策的水平尚人意。
Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles sont insuffisants.
实施《布鲁塞尔行动纲领》的进展人意。
La coopération fournie par la MINUK pour la protection des témoins laisse quelquefois à désirer.
科索沃特派团在保护证人方面提供的合作有时也人意。
Les sujétions imposées par un lieu d'affectation difficile ne sont ni reconnues ni compensées.
在太人意的工作地点工作的艰苦得到认可或补偿。
Plusieurs mesures de ce type ont été débattues et adoptées dans de nombreux pays.
许多国家已经辩论采用了若干相类似措施,但结果人意。
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事情总是这样、会人意、遗憾是过去、痛是现在、未知是未来!
S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.
玻利维亚在发展方面的国际合作并人意。
Cela dit, la coordination de l'offre laissera à désirer si les ressources humaines et financières sont insuffisantes.
过,由于受到人力财力资源有限的实际影响,供应方的协调能人意。
L'expérience a montré que l'ONU n'est pas aussi prompte qu'il le faudrait à prendre des décisions et à agir.
经验表明,联合国在决策行动方面速度人意。
Elle ne sont pas toujours celles que l'on avait prévues ou souhaitées mais sont néanmoins bien visibles.
其结果虽然并总是在人们的预料之中或人意,但毕竟还是过于明显的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais en réalité il n’y avait que ce genre de phrases, ce genre d’idées que j’aimais vraiment.
我细细掂量写的东西究竟是不是尽如人意。但实际上,我真的,只是这类短语、这类观。
Je sais que j'ai pas été à la hauteur tout à l'heure au téléphone, et je suis vraiment désolé, Monsieur Brochant.
我知打电话的事我做得不尽如人意 实在对不起 博尚先生。
Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.
远处是勃艮第的丘陵形成的一线天际,曲折有致,尽如人意,仿佛就是为了让人看着舒服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释