有奖纠错
| 划词

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她说出名字,她坚定地回答,她是当。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit jamais être complice d'expulsions illégales.

政府绝对不能成为非法驱逐

评价该例句:好评差评指正

Je n'accuse personne d'être complice du capitalisme.

我并非指责什么是资本主义

评价该例句:好评差评指正

En gardant le silence, les autorités coloniales se font les complices de cette action.

殖民地政府沉默使成为这事件

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'Australie est complice de l'impérialisme américain.

澳大利亚政府是美帝国主义

评价该例句:好评差评指正

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,成了以色列在该行为上

评价该例句:好评差评指正

Ils l'appellent un complice de crimes.

他们把他称为犯罪

评价该例句:好评差评指正

Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.

布什政府反古巴政策那些应该没什么可赞许

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.

如果我们不这样做,我们将作为毁灭未来希望——青年和儿童——而共同负责。

评价该例句:好评差评指正

J'avertis ceux qui appuieront ce projet de résolution aujourd'hui qu'ils vont être les complices de la terreur.

你们这样做将成为恐怖

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres de l'Organisation qui parrainent les terroristes et leur donnent refuge se rendent eux-mêmes complices des actes de terrorisme.

本机构中对他们提供资助和庇护所有成员国本身就是恐怖行动中

评价该例句:好评差评指正

Les tiers, et notamment les parents, sont cependant, dans la plupart des cas, également punissables, à titre d'instigateurs, coauteurs ou complices.

在大多数情况下,第三是父母也会作为唆使者、共犯或同时受到法律惩治。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a ajouté que les médias internationaux et locaux et les organisations non gouvernementales avaient librement accès à tout le territoire.

他还说,哥伦比亚过去被指控忽视准军事团体或成为它们,现在已将准军事团体所有领导关押在监狱里,取消了它们机构,没收了它们财产。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions judiciaires en cas de proxénétisme seront renforcées et les méthodes d'enquête améliorées; il est envisagé de qualifier de délit pénal l'achat de services sexuels.

要加大对犯罪法律制裁力度,改进侦察法,并且也要考虑对购买性服务定罪。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme qui caractérise le processus de prise de décision du Conseil de sécurité fait de l'Organisation une simple spectatrice de la mort et du désespoir.

安全理事会决策中这种单边主义使本组织面对死亡和绝望只能充当旁观者,它使我们所有都沦为恐怖

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui s'opposeraient au fait de traduire ces criminels en justice feront entrave à la justice, et l'histoire se souviendra d'eux comme étant complices de l'agression.

阻挠将犯罪分子绳之以法者妨碍司法,历史将谴责他们是侵略

评价该例句:好评差评指正

Refuser un tel accès revient à sanctionner l'impunité et je suis persuadé que l'ordre international n'est pas disposé à se faire le complice d'une telle impunité.

拒绝伸展正义就是把有罪不罚视为神圣,我相信国际秩序不准备自视为有罪不罚

评价该例句:好评差评指正

Le film décrivait les Polonais du Bélarus comme autant de traîtres à la solde de la Pologne, désignée comme l'instigatrice de la politique occidentale contre le Bélarus.

该影片指责白俄罗斯波兰族是为波兰利益工作叛国者,并把波兰形容为西反白俄罗斯政策

评价该例句:好评差评指正

Autrement, la communauté internationale non seulement montrera qu'elle n'a pas la volonté politique nécessaire mais se rendra complice du génocide commis par les États-Unis contre le peuple portoricain.

不然,国际社会所告诉我们就不仅是它缺乏必要政治意愿,而且还成为美国对波多黎各民实施种族灭绝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sonographe, sonolite, sonoluminescence, sonomètre, sonométrie, sonoraïte, sonore, sonorie, sonorisation, sonoriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

“而你以救你们这样恶棍,我竟能纵容你们阴谋——做你们吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut qu’ils n’aient pas été en force suffisante pour nous attaquer, ajouta Mulrady. Ce Ben Joyce aura voulu recruter quelques bandits de son espèce parmi les bushrangers qui errent au pied des Alpes.

“也许彭·觉斯跑到阿尔卑斯山脚下去,”穆拉地接着,“增强他们力量,他们会找些流窜山贼作。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique, sorbite, sorbitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接