有奖纠错
| 划词

Les opportunités et les risques coexistent.

机遇与风险并存

评价该例句:好评差评指正

L'orgueil est le compagnon de l'ignorance.

骄傲与无知相依并存

评价该例句:好评差评指正

Le credo de la société est: la qualité et le service de co-exister!

质量与服务并存!

评价该例句:好评差评指正

Ces deux solutions sont incompatible .

两种解决方法是并存

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit à maintes reprises, la paix et la terreur ne peuvent coexister.

我一再指出,和平与恐并存

评价该例句:好评差评指正

Un comité de parents peut coexister avec un conseil de parents.

家长协会可以、也够与家长委员会并存

评价该例句:好评差评指正

Le réel respect de la vie humaine et la justice doivent aller de pair.

真正尊重人权应与确保伸张正义并存

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体和全球与支离和边际并存

评价该例句:好评差评指正

Cela explique aussi pourquoi les deux systèmes coexistent souvent parallèlement.

也说明为什么两个系统经常同时并存着。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est unie pour atteindre l'objectif d'une solution prévoyant deux États.

国际社会在实现两国并存解决目标方面是一

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions vont généralement de pair avec des garanties constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination.

些条款通常与保障平等和歧视宪法规定并存

评价该例句:好评差评指正

Ces deux modes d'utilisation d'Internet et des techniques de l'information coexistent à l'heure actuelle.

目前,因特网和信息技术两种用途并存着。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen le plus prudent est de ne pas manger tout.

“我孩子,”大鱼说,“两者是并存,最安全办法是绝对去吃它。”

评价该例句:好评差评指正

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

同和并存若干义务有可受到同一个行动影响。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, l'enseignement public coexiste avec l'enseignement privé qui reçoit parfois des fonds publics.

国立教育常常与私立教育并存,后者有时是由公共出资

评价该例句:好评差评指正

Les deux systèmes étaient cependant toujours en place et les risques d'erreur n'avaient pas disparu.

尽管如此,两个系统依然并存,出错风险也仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision d'une solution prévoyant deux États a obtenu l'appui de toute la communauté internationale.

关于两国并存解决方案一设想得到国际社会普遍支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela se manifeste par l'existence d'un secteur économique structuré et d'un secteur non structuré.

从经济中正式部门和非正式部门并存事实中可以看出。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse a relevé que les institutions d'État coexistaient avec un système coutumier d'autorités traditionnelles.

报告员并指出,该国正式体制与传统权威习惯体制并存

评价该例句:好评差评指正

La stabilité d'une partie du pays peut coexister avec la poursuite des combats ailleurs.

在一国中,一个地区稳定可会与其他地区持续暴力并存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账, 拆摺裥, 拆褶裥, 拆支撑, 拆装, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.

让真与假并存,不受控于宿命。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et nous souhaitons que le monde s'inspire de la culture chinoise.

我们的确只有一世界,但这文化并存的世界。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'est un monde, mais un monde de diversité culturelle.

我们的确只有一世界,但这文化并存的世界。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans une ville où le pouvoir et la beauté étaient maîtres, disons qu'il sortait du lot.

权力与美貌并存的城市,只能说群中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le signor Géronimo était un chanteur célèbre, homme de bonne compagnie, et cependant fort gai, qualités qui, en France, ne sont guère plus compatibles.

热罗尼莫先生有名的歌唱家,很有教养,又很快活,法国,这两种品质已不大能并存了。

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

Une recette traditionnelle, peu de sucre et beaucoup de fruits, une saveur intense et délicate à la fois - tout le savoir-faire d'autrefois se retrouve dans les confitures Grand-Maman.

传统的食谱,少糖水果,浓烈和清淡的味道并存,以前所有的技术诀窍重新出现奶奶果酱里。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par contre, la fête plus ou moins permanente, récurrente, installée dans la ville, ça c'est consubstantiel à la naissance d'une certaine forme d'urbanité, qui émerge vers la fin du XVIIIe.

而另一方面,城市里的狂欢节,可以说永久性的、经常性的,与某种形式的城市化并存,于18世纪末出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝, 柴罗鱼科, 柴门, 柴米, 柴米夫妻, 柴米油盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接