Si,maman,mais la marchande a des mains beaucoup plus grandes que moi.
爱吃,妈妈,但是店主的手掌比我的大多了亚。
Le commerçant derrière le comptoir n'est même pas un pharmacien qualifié.
药店店主竟然不是一个受过训练的药剂师。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这个杂货店店主不与湖边居民们的关系很好,还经常给这个流浪汉食物。
Celui-ci lui donne alors autant de cachets qu'il peut en acheter.
于是店主把顾客倾囊钱币等值的药片给他。
Le propriétaire du bar s'est vu infliger une simple amende de 2 000 quetzals et a été relâché.
店主款2,000格查尔,随后获得释放。
Les commerçants font généreusement crédit, mais ils ont déjà dépassé leur capacité à le faire.
店主们慷慨地顾客赊帐,但由于能力有限已是捉襟见肘。
Si tel est le cas, la volonté devenir propriétaire d'une franchise, s'il vous plaît contactez la société.
若有意愿成许经营店主,请与本公司联络。
Le 17 mai, le commerçant Wenceslas Tabaro aurait été abattu par des militaires des FAC.
5月17日,据报告店主Wenceslas TabaroFAC士兵杀害。
Il connaissait l'auteur qu'il a identifié comme étant l'homme armé.
该店主认出提交人就是这名持枪男子,者认识提交人。
Je boutique Montagut principale série de sport, les loisirs, la série, la série de sacs en cuir.
我店主营梦娇运动系列,休闲系列,真皮系列箱包。
Les travailleurs indépendants (artisans, commerçants, professions libérales, etc.) cotisent également.
独立工人(工匠、店主、专业人员)则由本身支付社会保障缴款。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信本”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。
L'employeur ou le logeur professionnel qui entrave ces dispositions s'expose également à des poursuites pénales.
- 如雇主、房东或店主违反这些规定,也会对他们提起刑事诉讼。
Notre principal Etats-Unis et les États-Unis des sociétés de production de musique de haute qualité nécessités journalières.
本店主营美国美乐家公司生产的优质日常用品。美乐家公司(Melaleuca Inc.
Le propriétaire de l'épicerie a reçu une balle à la cuisse et a été conduit à l'hôpital.
这家店铺的店主股部抢击中,后送到医院。
Bien souvent, le client-patient n'a pas assez d'argent pour payer les médicaments et le dit au commerçant.
顾客-病人常常没有足够的买药钱,并把其窘境告诉店主。
Il faut en outre une autorisation officielle pour vendre ou distribuer les journaux internationaux ou les revues d'information.
店主出售或分发国际报纸或新闻杂志,也需要获得官方准许。
” Le patron examinait la petite fille avec soupçon, et dit: “Combien d'argent as-tu sur toi?
店主狐疑地打量着小女孩,说:“你有多少钱?”
La famille, les amis, les prêteurs commerciaux, les négociants et les commerçants demeurent des sources de financement classiques.
家人、朋友、商业放贷者、商人和店主仍然是传统的供资来源。
L'explosion a coûté la vie à un commerçant et à son fils et a fait 15 blessés, dont sept mineurs.
当地的一位店主及其儿子在爆炸中丧生,另有15人受伤,包括7名未成年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À surveiller de très près les balances des commerçants.
他们非常密切地关注着主们的秤。
Votre Excellence est saine et sauve ? demanda l'hôte.
“阁下安然无恙吧?”主问道。
Je donne des cours de grammaire au fils du boulanger.
我要给面包主的儿子上语法课去了。
Quel homme est-ce que ce comte de Monte-Cristo ? demanda Franz à son hôte.
“这位基督山伯爵是怎样的一个人?”弗兰兹问主。
Ce ne fut qu’après de longues recherches que Passepartout découvrit un brocanteur indigène, auquel il exposa sa demande.
路路通了老大半到了一家日本估衣。他向主说明了来意,主很喜欢他这套西装。
Les épiciers, les boulangers,les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
这个街区的杂货主,面包师,乳品商们都不为此高兴。
Le boulanger, qui était le maître en personne, prit un pain et un couteau.
那卖面包的便是主人,他拿起了一个面包和一把。
Il entra chez l’armurier du pays, qui l’accabla de compliments sur sa récente fortune.
他走进当地的武器,主人就他最近的发迹恭维了一番。
Eh oui, votre hôtelier, Godeau, hôtelier des mousquetaires.
“是的?你们的主,名叫戈多,他自称火枪手的旅老板。”
Voyons, l'hôte, dit-il, est-ce que vous ne me débarrasserez pas de ce frénétique ?
“喂,主,您不能帮助我摆脱这个疯子吗?
De taille moyenne : à peu près comme Son Excellence, dit l’hôte en montrant Albert.
“中等身体,同这位阁下的身体差不多。”主指着阿尔贝回答说。
Il va mieux, dit l'hôte : il s'est évanoui tout à fait.
“好些啦。”主答道,“刚他完全昏过去了。”
Cette commerçante y tient une mercerie depuis près de dix ans, et c'est un peu la dernière survivante de cette rue.
这位主在这里经营小百货商已有近十年了,她是这条街上的最后一个的主。
« Ouais ! se dit l'hôte, aurait-il peur du petit garçon ? »
“是。”主答应着,但心里嘀咕道:“他莫非害怕那个小青年?”
L’épicière, étonnée, sortit de sa boutique, sans comprendre, sans pouvoir distinguer ce troupeau qui se perdait dans les ténèbres.
女主吓了一跳,从铺子里走出来,她不知道出了什么事,也没能看清这群消失在黑暗里的孩子们是谁。
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“对呀,”主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”
L’hôte voulut le servir lui-même ; ce que voyant, d’Artagnan fit apporter deux verres et entama la conversation suivante
主想亲自伺候他。达达尼昂见状,就叫人再添一只酒杯,随即主聊了起来。
Le café-concert était boulevard de Rochechouart, un ancien petit café qu’on avait agrandi sur une cour, par une baraque en planches.
那家咖啡音乐在洛歇舒尔街,先前是一家小咖啡馆,后来主在院子里搭了一个木板棚,扩建为现在的音乐咖啡座。
J’ai bien peur que ces Messieurs, même en offrant le double, ne puissent pas s’en procurer.
“我怕,”主说道,“即使您给他们两倍于那个数目的钱,那些先生也无法给你到一辆马车。”
Votre Seigneurie me fait honneur, dit l’hôte, et je la remercie bien sincèrement de son bon souhait.
“爵爷赏光啦,”主说,“小的衷心感谢爵爷祝酒。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释