Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti.
在拥有正式工作时间的人中,十分之九的人使用了工作时间。
Mme Shersby (Royaume-Uni) dit que la formule des horaires modulables ne concerne pas seulement le travail à temps partiel mais toute une série de modalités de travail; cette option avait récemment été élargie aux parents d'enfants plus âgés.
Shersby女士(联合王国)说,工作制不仅指非全时工作,也指各种工作模式;最近,已将时间的选择扩展至较年长儿童的父母。
Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, les horaires souples convenus, dans chaque cas, entre employeurs et salariés sont de plus en plus utilisés pour permettre de concilier au mieux la vie professionnelle et la vie familiale.
如前期告所述,人们越来越多地采纳雇主与雇员之间个别议定工作时间的办法,以找到协调工作生活和家庭生活的最佳方式。
Par exemple, il n'est pas rare que des étudiants, des femmes au foyer, des retraités ou des personnes âgées de plus de 65 ans exercent un emploi, en particulier selon des horaires flexibles, grâce aux modalités de télétravail rendues possibles par l'Internet.
例如,60年代中期以后,学生、家庭主妇、退休人士、老年人从事就业的情况并非少见,特别是通过互联网驱动的远程上班模式利用时间从事就业。
Ce projet de quatre mois a donné la possibilité à 10 salariées ayant de jeunes enfants de travailler 30 heures par semaine, à plein salaire, avec des horaires souples, et de prendre encore 10 jours de congé payés supplémentaires tout en percevant 80 % de leur salaire.
该项目为期4个月,准许10个有小孩子的女雇员每周工作30小时,并享有全薪、时间和另外享有80%工资补偿的10天休假。
Les actions de discrimination positive à figurer dans les projets pour pouvoir bénéficier de crédits sont le temps partiel réversible, le télétravail et le travail à domicile, le travail à horaire aménagé, la « banque d'heures », le travail par postes variables et le travail à horaire continu.
可转换的非全日制、远程工作和离家工作机制,工作时间,短工作时间,灵活轮班,集中工作时间。
Il faudrait adopter des lois prévoyant la souplesse des horaires de travail et réglementant les pratiques d'embauche du secteur privé; il faut en outre prendre des mesures pour lutter contre les conséquences nuisibles des accords de libre échange sur l'emploi et la qualité de la vie des femmes.
需要制订关于工作时间和私人雇用做法和法律,也应采取来应对由贸易协定对妇女的就业和生活质量的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职有实行弹性间制度。除全职,有其他形式,为失业摆脱困境的方法:半日,兼职,临,短期合同,轮班等。